Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-78c5997874-xbtfd Total loading time: 0 Render date: 2024-11-09T12:29:40.193Z Has data issue: false hasContentIssue false

6 - Paratextual Deviations: The Transmission and Translation of Gower’s Confessio Amantis in the Iberian Peninsula

Published online by Cambridge University Press:  18 January 2023

Get access

Summary

One of the most widespread perceptions regarding John Gower’s Confessio Amantis is the relative regularity shown by text and mise-en-page across all recensions and manuscript groups. Scholars, of course, have noted the differences between the extant witnesses of the poem, but so far the efforts to engage in a comprehensive study of what makes them distinct from each other – and what this means for our idea of the author, the text, and the scribe – are still scant. In part, Gowerians might have been disinclined to undertake the collation of all the extant copies of the poem because of the existence of several excellent editions based on Oxford, Bodleian Library, MS Fairfax 3, a manuscript that embodies the long-held idea that the text of the Confessio “exhibited a steady tendency to rid itself of error.” But there is value in divergence, in the variants, scribal or otherwise, found in the poem and in the Latin apparatus that accompanies it.

Divergence can be especially useful to study the Iberian translations of the Confessio: the rendering of a text into another language inevitably brings forward modifications that range from lexical variation, to content adaptation, or changes in the layout introduced to conform to a new geographical and cultural context. One of the most radical adaptations undergone by the English Confessio in its new life in the Iberian Peninsula was the loss of its Latin apparatus, which was either translated into Portuguese and Castilian or eliminated completely. The manuscript Madrid, Real Biblioteca MS II-3088 (henceforth MS Real Biblioteca) contains the Portuguese translation of the Confessio, the Livro do Amante: it was copied in Ceuta in 1430 by the scribe Joham Barroso at the behest of a Portuguese nobleman called Fernando de Castro, “o Moço” [the younger]. The original Latin apparatus that features in the majority of the extant English manuscripts of the poem was translated into Portuguese and greatly reduced, both in size and content: the Latin verses and most of the marginal glosses common in the English manuscripts are omitted in the Portuguese copy, and of the roughly five hundred Latin prose summaries that precede the tales in the Confessio, only three hundred and fifty are kept in the Livro do Amante, written in red and inserted in the text column before the tales.

Type
Chapter
Information
Publisher: Boydell & Brewer
Print publication year: 2020

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×