Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-cd9895bd7-hc48f Total loading time: 0 Render date: 2024-12-23T12:20:13.939Z Has data issue: false hasContentIssue false

II - Sociolinguistics, Globalisation and Multilingualism

Published online by Cambridge University Press:  07 November 2019

Raymond Hickey
Affiliation:
Universität Duisburg–Essen
Get access
Type
Chapter
Information
English in Multilingual South Africa
The Linguistics of Contact and Change
, pp. 127 - 238
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2019

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

References

Alexander, Neville (2000). ‘English unassailable but unattainable: the dilemma of language policy in South African education’. PRAESA Occasional Papers 3. Cape Town: PRAESA.Google Scholar
Appadurai, Arjun (1996). Modernity at Large: Cultural Dimensions of Globalization. Minneapolis: University of Minnesota Press.Google Scholar
Banda, Felix (2010). ‘Defying monolingual education: alternative bilingual discourse practices in selected coloured schools in Cape Town’, Journal of Multilingual and Multicultural Development 31(3): 221–35.Google Scholar
Bangeni, Bongi and Kapp, Rochelle (2007). ‘Shifting language attitudes in a linguistically diverse learning environment in South Africa’, Journal of Multilingual and Multicultural Development 28(4): 253–69.Google Scholar
Becker, Heike and Dastile, Nceba (2008). ‘Global and African: exploring hip-hop artists in Philippi township, Cape Town’, Anthropology Southern Africa 31(1–2): 20–9.Google Scholar
Ben-Rafael, Eliezer (2009). ‘A sociological approach to the study of linguistic landscapes’, in Shohamy, Elana and Gorter, Durk (eds.), Linguistic Landscape: Expanding the Scenery. New York: Routledge, pp. 4054.Google Scholar
Bickford-Smith, Vivian (1988). ‘Commerce, class and ethnicity’, unpublished PhD thesis, University of Cambridge.Google Scholar
Blackledge, Adrian and Creese, Angela (2010). ‘Translanguaging in the bilingual classroom: a pedagogy for learning and teaching’, The Modern Language Journal 94(1): 103–15.Google Scholar
Blommaert, Jan, Muyllaert, Nathalie, Huysmans, Marieke and Dyers, Charlyn (2005). ‘Peripheral normativity: literacy and the production of locality in a South African township school’, Linguistics and Education 16(4): 378403.Google Scholar
Bourdieu, Pierre (1991). Language and Symbolic Power. Cambridge: Polity Press.Google Scholar
Branford, William and Claughton, John S. (2002). ‘Mutual lexical borrowings among some languages of southern Africa: Xhosa, Afrikaans and English’, in Mesthrie, Rajend (ed.), Language in South Africa. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 199215.Google Scholar
Canagarajah, Athelstan Suresh and Wurr, Adrian (2011). ‘Multilingual communication and language acquisition: new research directions’, The Reading Matrix 11(1): 115.Google Scholar
Cape Awake Skrik Wakker, (n.d.). www.youtube.com/watch?v= RuBQK3rqR-I (last accessed 19 May 2019).Google Scholar
Casale, Daniela and Posel, Dorrit (2010). ‘Mind your language: the benefits of English proficiency in the labour market’, in 2010 Transformation Audit: Vision or Vacuum? Governing the South African Economy. Cape Town: Institute for Justice and Reconciliation, pp. 5865.Google Scholar
Davids, Achmat (1990). ‘Words the Cape slaves made: a socio-historical-linguistic study’, South African Journal of Linguistics 8(1): 124.Google Scholar
Dowling, Tessa (2010). ‘“Akuchanywa apha please” No peeing here please: the language of signage in Cape Town’, South African Journal of African Languages 30(2): 192208.Google Scholar
Dowling, Tessa (2012). ‘Translated for the dogs: language use in Cape Town signage’, Language Matters 43(2): 240–62.Google Scholar
Dowling, Tessa and Stinson, Kathryn (2011). ‘Pop singer as healer: the use of Xhosa lyrics as cultural self-realization’, Journal of African Cultural Studies 23(2): 177–88.Google Scholar
Dyers, Charlyn (2004). ‘Ten years of democracy: attitudes and identity among some South African school children’, Per Linguam 20(1): 2235.Google Scholar
Dyers, Charlyn (2008a). ‘Truncated multilingualism or language shift? An examination of language use in intimate domains in a new non-racial working class township in South Africa’, Journal of Multilingual and Multicultural Development 29(2): 110–26.CrossRefGoogle Scholar
Dyers, Charlyn (2008b). ‘Language shift or maintenance? Factors determining the use of the Afrikaans language among some township youth in South Africa’, Stellenbosch Papers in Linguistics (SPIL) 38: 4972.Google Scholar
Dyers, Charlyn and Slemming, Fatima (2014). ‘Neither helpless nor hopeless: portable multiliteracies, discourses and agency in a “township of migrants” in Cape Town’, in Juffermans, Kasper, Asfaha, Yonas Mesfun and Abdelhay, Ashraf K. (eds.), African Literacies: Scripts, Ideologies, Education. Newcastle-upon-Tyne: Cambridge Scholars Publishing, pp. 321–42.Google Scholar
Elphick, Richard and Shell, Robert (1989). ‘Intergroup relations: Khoikhoi, settlers, slaves and free blacks, 1652–1795’, in Elphick, Richard and Giliomee, Hermann (eds.), The Shaping of South African Society, 1652–1840. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 184242.Google Scholar
Heugh, Kathleen (2015). ‘Epistemologies in multilingual education: translanguaging and genre: companions in conversation with policy and practice’, Language and Education 29(3): 280–5.CrossRefGoogle Scholar
Kayam, Orly, Hirsch, Tijana and Galily, Yair (2012). ‘Linguistic landscape: investigation of linguistic representations of Cape Town’, International Journal of Linguistics 4(3): 71–7.Google Scholar
Krause, Lara-Stephanie, and Prinsloo, Mastin (2016). ‘Translanguaging in a township primary school: policy and practice’, Southern African Linguistics and Applied Language Studies 34(4): 347–57.Google Scholar
Landry, Rodrigue and Bourhis, Richard Y. (1997). ‘Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: an empirical study’, Journal of Language and Social Psychology 16(1): 2349.Google Scholar
Le Cordeur, Michael (2016). ‘Kaaps: tyd dat die taal van die Kaapse Vlaktes in die formele skool verreken word (Kaaps: time for the language of the Cape Flats to be included in formal schooling)’, in Hendricks, Frank and Dyers, Charlyn (eds.), Kaaps in Fokus. Stellenbosch: SUN Media, pp. 83100.Google Scholar
Lytra, Valli and Normann Jørgensen, J. (eds.) (2008). Multilingualism and Identities across Contexts: Cross-disciplinary Perspectives on Turkish-Speaking Youth in Europe. Copenhagen Studies in Bilingualism, Vol. 45. Faculty of the Humanities, University of Copenhagen.Google Scholar
Makalela, Leketi (2015). ‘Translanguaging as a vehicle for epistemic access: cases for reading comprehension and multilingual interactions’, Per Linguam 31(1): 1529.Google Scholar
Malan, Antonia (2012). ‘The cultural landscape’, in Worden, Nigel (ed.), Cape Town Between between East and West: Social Identities in a Dutch Colonial Town. Auckland Park: Jacana Media and Hilversum: Uitgeverij Verloren, pp. 125.Google Scholar
Malherbe, Ernest G. (1925). Education in South Africa. Cape Town: Juta.Google Scholar
Malinga, Robbie, (n.d.). Oh baby please, www.musixmatch.com/lyrics/Robbie-Malinga-feat-Kelly-Khumalo/Baby-Please (last accessed 19 May 2019).Google Scholar
Mason, John Edwin (1992). ‘“Fit for freedom”: the Slaves, slavery, emancipation in the Cape Colony, South Africa, 1806 to 1842’, unpublished PhD thesis, Yale University.Google Scholar
McCormick, Kay (1993). ‘Yiddish in District Six’, Jewish Affairs 48(3): 2938.Google Scholar
McCormick, Kay (2002a). Language in Cape Town’s District Six. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
McCormick, Kay (2002b). ‘Code-switching, mixing and convergence in Cape Town’, in Mesthrie, Rajend (ed.), Language in South Africa. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 216–34.Google Scholar
McCormick, Kay (2006). ‘Afrikaans as a lingua franca in South Africa: the politics of change’, International Journal of the Sociology of Language 177: 91109.Google Scholar
McCormick, Kay and Agnihotri, Rama Kant (2009). ‘Forms and functions of English in multilingual signage’, English Today 25(3): 1117.Google Scholar
Mesthrie, Rajend (2008). ‘“I’ve been speaking Tsotsitaal all my life without knowing it”: towards a unified account of tsotsitaals in South Africa’, in Meyerhoff, Miriam and Nagy, Naomi (eds.), Social Lives in Language. Amsterdam: John Benjamins, pp. 95109.Google Scholar
Nchang, Doreen (2014). Language, migration and identity: exploring the motivations of selected African migrants in Cape Town for learning isiXhosa’, unpublished MA thesis, University of the Western Cape.Google Scholar
Parow, Jack, (n.d.). Cooler as eke, https://genius.com/Jack-parow-cooler-as-ekke-lyrics (last accessed 19 May 2019).Google Scholar
Peck, Amiena and Banda, Felix (2014). ‘Observatory’s linguistic landscape: semiotic appropriation and the reinvention of space’, Social Semiotics 24(3): 302–23.Google Scholar
Pennycook, Allistair (2010). Language as a Local Practice. London: Routledge.CrossRefGoogle Scholar
Pietikäinen, Sari, Alanen, Riikka, Dufva, Hannele, Kalaja, Paula, Leppänen, Sirpa and Pitkänen-Huhta, Anne (2008). ‘Languaging in Ultima Thule: multilingualism in the life of a Sami boy’, International Journal of Multilingualism 5(2): 7999.CrossRefGoogle Scholar
Pirie, Gordon (2007). ‘“Reanimating a comatose goddess”: reconfiguring central Cape Town’, Urban Forum 18(3): 125–51.Google Scholar
Plüddemann, Peter (2013). ‘Language policy from below: bilingual education and heterogeneity in post-apartheid South Africa’, unpublished doctoral dissertation, Centre for Research on Bilingual Education, Stockholm University.Google Scholar
Ponelis, Fritz A. (1993). The Development of Afrikaans. Duisberg Papers on Research in Language and Culture, 18. Frankfurt am Main: Peter Lang.Google Scholar
Probyn, Margie (2008). ‘“Smuggling the vernacular into the classroom”: conflicts and tensions in classroom code-switching in township/rural schools in South Africa’, International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 12(2): 123–36.Google Scholar
Raven-Hart, Rowland (1967). Before van Riebeeck. Cape Town: Rustica Press.Google Scholar
Raven-Hart, Rowland (1971). Cape Good Hope. Cape Town: Balkema.Google Scholar
Roberge, Paul (2002). ‘Afrikaans: considering origins’, in Mesthrie, Rajend (ed.), Language in South Africa. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 79103.Google Scholar
Roberge, Paul (2006). ‘On reconstructing a linguistic continuum in Cape Dutch (1710-1840)’, in Cravens, Thomas D. (ed.), Variation and Reconstruction. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Scollon, Ron and Scollon, Suzie Wong (2003). Discourses in Place: Language in the Material World. London: Routledge.Google Scholar
Stroud, Christopher and Mpendukana, Sibonile (2009). ‘Towards a material ethnography of linguistic landscape: multilingualism, mobility and space in a South African township’, Journal of Sociolinguistics 13(3): 363–86.Google Scholar
Stroud, Christopher and Mpendukana, Sibonile (2010). ‘Multilingual signage: a multimodal approach to discourses of consumption in a South African township’, Social Semiotics 20(5): 469–93.Google Scholar
Traill, Anthony (1995). ‘The Khoesan languages of South Africa’, in Mesthrie, Rajend (ed.), Language and Social History: Studies in South African Sociolingistics. Cape Town: David Philip, pp. 118.Google Scholar
Traill, Anthony (2002). ‘The Khoesan languages’, in Mesthrie, Rajend (ed.), Language in South Africa. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 2749.Google Scholar
Williams, Glyn (2010). The Knowledge Economy, Language and Culture. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Williams, Quentin E. (2012). ‘The enregisterment of English in rap braggadocio: a study from English–Afrikaans bilingualism in Cape Town: the ambiguous role of English as rap spreads globally in bilingual communities’, English Today, 28(2): 54–9.Google Scholar
Williams, Quentin E. and Stroud, Christopher (2010). ‘Performing rap ciphas in late-modern Cape Town: extreme locality and multilingual citizenship’, Afrika Focus 23(2): 3959.Google Scholar
Williams, Quentin E. and Stroud, Christopher (2013). ‘Multilingualism remixed: sampling, braggadocio and the stylisation of local voice’, Stellenbosch Papers in Linguistics 42: 1536.Google Scholar
Wilson, Monica (1982). ‘The hunters and herders’, in Wilson, Monica and Thompson, Leonard (eds.), A History of South Africa to 1870, Vol. 1. Cape Town: David Philip, pp. 4074.Google Scholar
Wittgenstein, Ludwig (1988). Tractatus Logico-Philosophicus. London: Routledge.Google Scholar
Worden, Nigel (1985). Slavery in Dutch South Africa. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Worden, Nigel, van Heyningen, Elizabeth and Bickford-Smith, Vivian (1998). Cape Town – the Making of a City: An Illustrated Social History. Claremont: David Philip and Hilversum: Verloren Publishers.Google Scholar

References

Bekker, Ian (2009). ‘The vowels of South African English’, unpublished PhD thesis, North-West University.Google Scholar
Bekker, Ian (2012). ‘South African English as a late nineteenth-century extraterritorial variety’, English World-Wide 33(2): 127–46.Google Scholar
Bekker, Ian (2014). ‘The kit-split in South African English: a critical review’, Southern African Linguistics and Applied Language Studies 32(1): 113–31.Google Scholar
Bekker, Ian and Eley, Georgina (2007). ‘An acoustic analysis of White South African English (WSAfE) monophthongs’, Southern African Linguistics and Applied Language Studies 25(1): 107–14.CrossRefGoogle Scholar
Boersma, Paul and Weenink, David (2014). Praat: Doing Phonetics by Computer Version 5.3.63 [Computer program], www.praat.org/ (last accessed 25 January 2014).Google Scholar
Boberg, Charles (2005). ‘The Canadian shift in Montreal’, Language Variation and Change 17(2): 133–54.Google Scholar
Bowerman, Sean (2004). ‘White South African English: phonology’, in Schneider, Edgar W., Burridge, Kate, Kortmann, Bernd, Mesthrie, Rajend and Upton, Clive (eds.), A Handbook of Varieties of English, Vol. 1: Phonology. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, pp. 931–42.Google Scholar
Bowie, David, Bushnell, Tracey, Collins, Alison, Driscoll, Becky, Joehnk, Jessa, Kubitskey, Katie, Kudenov, Peter, Meisner, Stacie, Ray, Melissa, Scotland, Brennan and Valentine, Noelle (2012). ‘A very northern California shift? The vowel system of southcentral Alaska’. Paper presented at New Ways of Analyzing Variation 41, Bloomington, October 25–28.Google Scholar
Chambers, J. K. (1998). ‘TV makes people sound the same’, in Bauer, Laurie and Trudgill, Peter (eds.), Language Myths. London: Penguin Books, pp. 123–31.Google Scholar
Chevalier, Alida (2016). ‘Globalisation versus internal development: the Reverse Short Front Vowel Shift in South African English’, unpublished PhD thesis, University of Cape Town.Google Scholar
Clarke, Sandra, Elms, Ford and Youssef, Amani (1995). ‘The third dialect of English: some Canadian evidence’, Language Variation and Change 7(2): 209–28.Google Scholar
Cox, Felicity and Palethorpe, Sallyanne (2008). ‘Reversal of short front vowel raising in Australian English’. Proceedings of Interspeech, 22–26 September 2008, Brisbane. Adelaide: Casual Productions, pp. 342–5.Google Scholar
Cox, Felicity and Palethorpe, Sallyanne (2012). ‘Standard Australian English: the socio-stylistic broadness continuum’, in Hickey, Raymond (ed.), Standards of English: Codified Varieties around the World. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 294317.Google Scholar
Du Plessis, Deon and Bekker, Ian (2014).’ To err is human: the case for neorhoticity in White South African English’, Language Matter 45(1): 2339.Google Scholar
Eckert, Penelope (2004). ‘Vowel shifts in Northern California and the Detroit suburbs: Northern California vowels’, www.stanford.edu/~eckert/vowels/html (last accessed 15 December 2017).Google Scholar
Eckert, Penelope (2012). ‘Northern California vowels’, https://web.standford/edu/~eckert/vowels.html (last accessed 15 December 2017).Google Scholar
Evanini, Keelan (2009). ‘The permeability of dialect boundaries: a case study of the region surrounding Erie, Pennsylvania’, unpublished PhD thesis, University of Pennsylvania.Google Scholar
Gordon, Matthew J. (2002). ‘Investigating chain shifts and mergers’, in Chambers, J. K., Trudgill, Peter, and Schilling-Estes, Natalie (eds.), The Handbook of Language Variation and Change. Oxford: Blackwell, pp. 244–66.Google Scholar
Hartmann, Dieter and Zerbian, Sabine (2009). ‘Rhoticity in Black South African English: a sociolinguistic study’, Southern African Linguistics and Applied Language Studies 27(2): 135–48.Google Scholar
Hickey, Raymond (2013). ‘Variation and Change in Dublin English’, www.uni-due.de/VCDE/ (last accessed 22 July 2014).Google Scholar
Hickey, Raymond (2016). ‘English in Ireland: development and varieties’, in Hickey, Raymond (ed.), Sociolinguistics in Ireland. Basingstroke: Palgrave Macmillan, pp. 340.Google Scholar
Hickey, Raymond (2018). ‘“Yes, that’s the best”: short front vowel lowering in English today’, English Today 34(2): 916.Google Scholar
Holmes-Elliott, Sophie and Smith, Jennifer (2015). ‘dress down: /ɛ/-lowering in apparent time in a rural Scottish community’, in Proceedings from the XVII International Congress of Phonetic Sciences, Glasgow.Google Scholar
Holmes-Elliott, Sophie and Smith, Jennifer (2018). ‘Dressing up down north: dress-lowering and /l/ allophony in a Scottish dialect’, Language Variation and Change 30(1): 2350.Google Scholar
Jacewicz, Ewa, Fox, Robert A. and Salmons, Joseph (2011). ‘Vowel change across three age groups of speakers in three regional varieties of American English’, Journal of Phonetics 39: 683–93.Google Scholar
Kennedy, Robert and Grama, James (2012). ‘Chain shifting and centralisation in California vowels: an acoustic analysis’, American Speech 87(1): 3955.Google Scholar
Labov, William (1991). ‘The three dialects of English’, in Eckert, Penelope (ed.), New Ways of Analysing Sound Change. San Diego: Academic Press, pp. 144.Google Scholar
Labov, William (1979). Sociolinguistic Patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.Google Scholar
Labov, William (2010). Principles of Linguistic Change Volume 3: Cognitive and Cultural Factors. Malden: Wiley-Blackwell.Google Scholar
Labov, William, Yaeger, Malcah and Steiner, Richard (1972). A Quantitative Study of Sound Change in Progress. Philadelphia: US Regional SurveyGoogle Scholar
Labov, William, Rosenfelder, Ingrid and Fruehwald, Josef (2013).’ One hundred years of sound change in Philadelphia: linear incrementation, reversal, and reanalysis’, Language 89(1): 3065.Google Scholar
Lanham, Len. W. (1965). ‘South African English pronunciation 2065 ad’, Taalfasette 1(1): 8995.Google Scholar
Lanham, Len W. (1967). The Pronunciation of South African English: A Phonetic-Phonemic Introduction. Cape Town: A. A. Balkema.Google Scholar
Lass, Roger (1990). ‘A ‘standard’ South African vowel system’, in Ramsaran, Susan (ed.), Studies in the Pronunciation of English: A Commemorative Volume in Honour of A. C. Gimson. London/New York: Routledge, pp. 272–85.Google Scholar
Lass, Roger (2002). ‘South African English’, in Mesthrie, Rajend (ed.), Language in South Africa. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 104–26.Google Scholar
Lass, Roger (2004). ‘South African English’, in Hickey, Raymond (ed.), Legacies of Colonial English: Studies in Transported Dialects. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 363–86.Google Scholar
Lass, Roger and Wright, Susan (1985). ‘The South African Chain Shift: order out of chaos?’, in Eaton, Roger, Fischer, Olga, Koopman, Willem, and van der Leek, Federike (eds.), Papers from the 4th International Conference on English Historical Linguistics. Amsterdam: John Benjamins, pp. 137–61.Google Scholar
Lass, Roger and Wright, Susan (1986). ‘Endogeny vs. contact: ‘Afrikaans influence’ on South African English’, English World-Wide 7(2), 201–23.Google Scholar
Lobanov, Boris M. (1971). ‘Classification of Russian vowels spoken by different speakers’, Journal of the Acoustical Society of America 49, 606–8.Google Scholar
Maclagan, Margaret and Hay, Jennifer (2007). ‘Getting fed up with our feet: contrast maintenance and the New Zealand English “short” front vowel shift’, Language Variation and Change 19(1): 125.Google Scholar
Mesthrie, Rajend (2010). ‘Socio-phonetics and social change: deracialisation of the goose vowel in South African English’, Journal of Sociolinguistics 14(1): 333.Google Scholar
Mesthrie, Rajend (2012). ‘Second-language varieties: English in Africa: a diachronic typology’, in Bergs, Alexander and Brinton, Laurel J. (eds.), English Historical Linguistics: An International Handbook, Vol. 2. Berlin: de Gruyter Mouton, pp. 2092–106.Google Scholar
Mesthrie, Rajend (2017). ‘Class, gender and substrate erasure in sociolinguistic change: a sociophonetic study of schwa in deracializing South African English’, Language 93(2): 314–46.Google Scholar
R Core Team (2014). ‘R: A Language and Environment for Statistical Computing. R Foundation for Statistical Computing. Vienna, Austria’, www.r-project.org/ (last accessed 19 May 2019).Google Scholar
Rosenfelder, Ingrid, Fruehwald, Josef, Evanini, Keelan, and Yuan, Jiahong (2011). ‘FAVE (Forced Alignment and Vowel Extraction) Program Suite’, http://fave.ling.upenn.edu.Google Scholar
Stuart-Smith, Jane (2011). ‘The view from the couch: changing perspectives on the role of the television in changing language ideologies and use’, in Kristiansen, Tore and Coupland, Nikolas (eds.), Standard Languages and Language Standards in a Changing EuropeOslo: Novus Press, pp. 223–39.Google Scholar
Stuart-Smith, Jane, Price, Gwilym, Timmins, Claire and Gunter, Barrie (2013). ‘Television can also be a factor in language change: evidence from an urban dialect’, Language 89(3): 501–36.Google Scholar
Tagliamonte, Sali. A. (2012). Variationist Sociolinguistics: Change, Observation, Interpretation. Malden/Oxford: Wiley-Blackwell.Google Scholar
Tagliamonte, Sali A and Harald Baayen, R. (2012). ‘Models, forests, and trees of York English: was/were variation as a case study for statistical practice’, Language Variation and Change 24, 135–78.Google Scholar
Toefy, Tracey (2014). ‘Sociophonetics and class differentiation: a study of working- and middle-class English in Cape Town’s Coloured community’, unpublished PhD thesis, University of Cape Town.Google Scholar
Torgersen, Eivind and Kerswill, Paul (2004). ‘Internal and external motivation in phonetic change: dialect levelling outcomes for an English vowel shift’, Journal of Sociolinguistics 8(1): 2353.Google Scholar
Wells, John C. (1982). Accents of English, Vols. 1–3. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Yuan, Jiahong and Lieberman, Mark (2008). ‘Vowel acoustic space in continuous speech: an example of using audio books for research’, in Proceedings of the Conference on ‘The First International Workshop on Cataloguing and Encoding of Spoken Language Data’ at CatCod 2008.Google Scholar

References

Agha, Asif (2007). Language and Social Relations. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Bailey, Richard (1985). ‘South African English slang: form, function and origins’, South African Journal of Linguistics 3(1): 142.Google Scholar
Brookes, Heather (2004). ‘A repertoire of South African quotable gestures’, Journal of Linguistic Anthropology 14(2): 186224.Google Scholar
Brookes, Heather (2005). ‘What gestures do: some communicative functions of quotable gestures in conversations among Black urban South Africans’, Journal of Pragmatics 37: 2044–85.CrossRefGoogle Scholar
Brookes, Heather (2014). ‘Urban youth languages in South Africa: a case study of Tsotsitaal in a South African township’, Anthropological Linguistics 56(3): 356–88.Google Scholar
Brookes, Heather and Lekgoro, Tshepiso (2014). ‘A social history of urban male youth varieties in Stirtonville and Vosloorus, South Africa’, Southern African Linguistics and Applied Language Studies 32(2): 149–59.Google Scholar
Ditsele, Thabo and Hurst, Ellen (2016). ‘Travelling terms and local innovations: the tsotsitaal of the North West province, South Africa’, Literator 37(2): 18.Google Scholar
Glaser, Clive (2000). Bo-Tsotsi: The Youth Gangs of Soweto, 1935–1976. Cape Town: David Philip.Google Scholar
Hurst, Ellen (2009). ‘Tsotsitaal, global culture and local style: identity and recontextualisation in twenty-first century South African townships’, Social Dynamics 35(2): 244–57.Google Scholar
Hurst, Ellen (2015). ‘Overview of the tsotsitaals of South Africa: their different base language and common core lexical items’, in Nassenstein, Nico and Hollington, Andrea (eds.), Youth Language Practices in Africa and Beyond. Berlin: de Gruyter Mouton, pp. 169–84.Google Scholar
Hurst, Ellen (2016). ‘Metaphor in South African tsotsitaal’, Sociolinguistic Studies 10(1–2): 153–75.Google Scholar
Hurst, Ellen and Mesthrie, Rajend (2013). ‘“When you hang out with the guys they keep you in style”: the case for considering style in descriptions of South African tsotsitaals’, Language Matters: Studies in the Languages of Africa 44(1): 320.Google Scholar
Hymes, Dell (1981[1975]). ‘In Vain I Tried to Tell You’: Essays in Native American Ethnopoetics. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.Google Scholar
Labov, William (1972). Language in the Inner City: Studies in Black English Vernacular. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.Google Scholar
Makukule, Idah (2017). ‘The role of language in the performance of male township youth identities on Thokoza street corners’, unpublished PhD dissertation, University of Cape Town.Google Scholar
Mesthrie, Rajend (2008). ‘“I’ve been speaking tsotsitaal all my life without knowing it”: towards a unified account of tsotsitaals in South Africa’, in Meyerhoff, Miriam and Nagy, Naomi (eds.), Social Lives in Language: Sociolinguistics and Multilingual Speech Communities: Celebrating the Work of Gillian Sankoff. Amsterdam: John Benjamins, pp. 95110.Google Scholar
Mesthrie, Rajend (2014). ‘English tsotsitaals? − an analysis of two written texts in Surfspeak and South African Indian English slang’, Southern African Linguistics and Applied Language Studies 32(2): 173–83.Google Scholar
Molamu, Louis (2003). Tsotsi-Taal: A Dictionary of the Language of Sophiatown. Pretoria: University of South Africa.Google Scholar
Mooney, Katie (1998). ‘Ducktails, flick-knives and pugnacity: subcultural and hegemonic masculinities in South Africa, 1948–1960’, Journal of Southern African Studies 24(4): 753–74.Google Scholar
Ntshangase, Dumisani (1995). ‘Indaba yami i-straight: language and language practices in Soweto’, in Mesthrie, Rajend (ed.), Language and Social History: Studies in South African Sociolinguistics. Cape Town: David Philip, pp. 291–7.Google Scholar
Pike, Steve (2007). Surfing South Africa. Cape Town: Double Storey.Google Scholar
Rudwick, Stephanie (2005). ‘Township language dynamics: isiZulu and isiTsotsi in Umlazi’, Southern African Linguistics and Applied Language Studies 23(3): 305–17.Google Scholar
Schuring, Gerard Kornelus (1983) ‘Flaaitaal’, in Claassen, G. N. and van Rensburg, M. C. J. (eds.), Taalverskeidenheid: ’n blik op die spektrum van taalvariasie in Afrikaans. Pretoria: Academica, pp. 116–33.Google Scholar
SilvaPennyDore, WendyMantzel, DorotheaMuller, Colin and Wright, Madeleine (eds) (1996). A Dictionary of South African English on Historical PrinciplesOxfordOxford University Press.Google Scholar
Slabbert, Sarah (1994). ‘A re-evaluation of the sociology of Tsotsitaal’, South African Journal for Linguistics 12(1): 3141.Google Scholar
Slabbert, Sarah and Myers-Scotton, Carol (1996). ‘The structure of tsotsitaal and Iscamtho: code switching and in-group identity in South African townships’, Linguistics 34: 317–42.Google Scholar
Wilson, Monica and Mafeje, Archie (1963). Langa: A Study of Social Groups in an African Township. Cape Town: Oxford University Press.Google Scholar

References

Alexander, Neville (1992). ‘Language planning from below’, in Herbert, Robert (ed.), Language and Society in Africa. Johannesburg: University of the Witwatersrand Press, pp. 143–9.Google Scholar
Alexander, Neville (2002a). An Ordinary Country. Pietermaritzburg: University of KwaZulu-Natal Press.Google Scholar
Alexander, Neville (2002b). ‘The African renaissance and the use of African languages in tertiary education’, Occasional Papers No. 13. Cape Town: PRAESA.Google Scholar
Antia, Bassey (2017). ‘University multilingualism: modelling rationales for language policies’, in Kaschula, Russell, Maseko, Pamela and Wolff, Ekkehard H. (eds.), Multilingualism and Intercultural Communication: A South African Perspective. Johannesburg: Wits University Press, pp. 92111.Google Scholar
Bamgbose, Ayo (1991). Language and the Nation: The Language Question in Sub-Saharan Africa. Edinburgh: Edinburgh University Press.Google Scholar
Bokamba, Eyamba (1982). ‘The Africanization of English’, in Kachru, Braj (ed.), The Other Tongue: English across Cultures. Oxford: Pergamon Press, pp. 7797.Google Scholar
Bokamba, Eyamba (2008). ‘The lives of local and regional Congolese languages in globalized linguistic markets’, in Vigouroux, Cécile and Mufwene, Salikoko (eds.), Globalization and Language Vitality: Perspectives from Africa. London and New York: Continuum International Publishing Group, pp. 97125.Google Scholar
Brand South Africa (2017). ‘The National Development Plan: A vision for 2030’, www.brandsouthafrica.com/governance/ndp/the-national-development-plan-a -vision-for-2013 (last accessed 20 June 2017).Google Scholar
Bremmer, Ian (2014). ‘The new rules of globalization’, Harvard Business Review, http://hbr.org/2014/01/the-new-rules-of-globalization/ar/1 (last accessed 15 February 2014).Google Scholar
Breton, Ronald (2003). ‘Sub-Saharan Africa,’ in Maurais, Jacques (ed.), Languages in a Globalising World. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 203–16.Google Scholar
Cabral, Almicar (1970). ‘National Liberation and Culture’, Eduardo Mondlane Memorial Lecture Series. Syracuse: Syracuse University.Google Scholar
Cooper, Robert (1989). Language Planning and Social Change. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Crystal, David (2003). English as a Global Language. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Docrat, Zakeera (2017). ‘The fissure between language and law in a multilingual constitutional democracy: the case of Lourens v Speaker of the National Assembly and Others’, in Ralarala, Monwabisi, Barris, Ken, Ivala, Eunice and Sibawu, Siyepu (eds.), African Languages and Language Practice Research in the Twenty-First Century: Interdisciplinary Themes and Perspectives. Cape Town: CASAS, pp. 279–98.Google Scholar
Docrat, Zakeera and Kaschula, Russell (2015). ‘“Meaningful engagement”: towards a language rights paradigm for effective language policy implementation’, South African Journal of African Languages 35(1): 19.Google Scholar
Dold, Tony and Cocks, Michelle (2012). Voices from the Forest: Celebrating Nature and Culture in Xhosaland. Auckland Park: Jacana Media.Google Scholar
Eastman, Carol (1983). Language Planning: An Introduction. San Francisco: Chandler and Sharp.Google Scholar
Eastman, Carol (1992). ‘Sociolinguistics in Africa: language planning’, in Herbert, Robert (ed.), Language and Society in Africa: The Theory and Practice of Sociolinguistics. Johannesburg: Wits University Press, pp. 96114.Google Scholar
Edozie, Rita (2004). ‘Promoting African owned and operated development: a reflection on the New Partnership for African Development (NEPAD)’, African and Asian Studies Journal 3(2): 2850.Google Scholar
Grin, Francois (1994). ‘The economics of language: match or mismatch’, International Political Science Review 15(1): 2542.Google Scholar
Grocott’s Mail (2017). ‘Yenza uvakale ngoMobiSAM’ (25 August). Grahamstown: Grocott’s Mail.Google Scholar
Hofstede, Geert (1980). Culture’s Consequences: International Differences in Work-Related Values. Beverly Hills: Sage Publications.Google Scholar
Hurley, Robert (1995). ‘Group culture and its effect on innovative productivity’, Journal of Engineering Technology Management 12: 5775.Google Scholar
Kamwangamalu, Nkonko (2000). ‘A new policy, old language practices: status planning for African languages in a multilingual South Africa’, South African Journal of African Languages 20(1): 5060.Google Scholar
Kaschula, Russell (1999). ‘South Africa’s language policy in relation to the OAU’s Language Plan of Action for Africa’, in McCormick, Kay and Mesthrie, Rajend (eds.), International Journal of the Sociology of Languages 20(1): 5475.Google Scholar
Kaschula, Russell and Ralarala, Monwabisi (2004). ‘Language rights, intercultural communication and the law in South Africa’, South African Journal of African Languages 24(4): 252–61.Google Scholar
Kaschula, Russell, Mostert, Andre, Schafer, Dominique and Wienand, Charles (2007). ‘English hegemony or African identity? Towards an integrated language planning tool for economic development’, Southern African Journal for Folklore Studies 17(2): 4359.Google Scholar
Kramsch, Claire (1998). Language and Culture. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Makgoba, William (ed.) (1999). African Renaissance. Cape Town: Tafelberg.Google Scholar
Martin, James (2006). The Meaning of the Twenty-First Century: A Vital Blueprint for Ensuring our Future. London: Transworld.Google Scholar
Mazrui, Alamin (2008). ‘Globalization and the sociolinguistics of the Internet: between English and Kiswahili’, in Vigouroux, Cécile and Mufwene, Salikoko (eds.), Globalization and Language Vitality: Perspectives from Africa. London and New York: Continuum International, pp. 191209.Google Scholar
Mbude-Shale, Naledi (2013). ‘Exploring the correlation between language medium and academic achievement: a comparative study of the language of learning and teaching (LoLT) and mathematics results in the 2010 Grade 12 National Senior Certificate Examinations in the Eastern Cape’, unpublished MA thesis, Rhodes University.Google Scholar
McLaughlin, Fiona (2008). ‘The ascent of Wolof as an urban vernacular and national lingua franca in Senegal’, in Vigouroux, Cécile and Mufwene, Salikoko (eds.), Globalization and Language Vitality: Perspectives from Africa. London and New York: Continuum International, pp. 142–70.Google Scholar
Mesthrie, Rajend (2008). ‘Trajectories of language endangerment in South Africa’, in Vigouroux, Cécile and Mufwene, Salikoko (eds.), Globalization and Language Vitality: Perspectives from Africa. London and New York: Continuum International, pp. 3250.Google Scholar
Mumford, Lewis (1934). Technics and Civilization. New York: Harcourt, Brace and Company.Google Scholar
Nkuhlu, Wiseman (2005). The New Partnership for Africa’s Development: The Journey So Far. Midrand: NEPAD Secretariat.Google Scholar
Resha, Babalwa (2017). ‘The expression of marginalized linguistic identities on the Rhodes University student Facebook page’, unpublished MA proposal, Rhodes University.Google Scholar
Roux, Justus (2017). ‘The development of language technologies in the South African context’, in Kaschula, Russell, Maseko, Pamela and Wolff, Ekkehard (eds.), Multilingualism and Intercultural Communication: A South African Perspective. Johannesburg: University of the Witwatersrand Press.Google Scholar
Ruiz, Richard (1984). ‘Orientations to language planning’, Journal of the National Association for Bilingual Education (NABE) 8(2): 1534.Google Scholar
Seshoka, Keaobaka (2015). ‘An overview of language policy implementation in the city of Tshwane with a focus on translation as an activity of language policy’, unpublished PhD thesis, Rhodes University.Google Scholar
Skutnabb-Kangas, Tove (2000). Linguistic Genocide in Education or Worldwide Diversity and Human Rights. Mahwah/London: Lawrence Erlbaum.Google Scholar
Spolsky, Bernard (2004). Language Policy: Key Topics in Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Trax, Michaela, Brunow, Stephen and Suedekum, Jens (2012). ‘Cultural diversity and plant-level productivity’, CReAM Discussion Paper Series 1223, Centre for Research and Analysis of Migration (CReAM), Department of Economics, University College London.Google Scholar
Vigouroux, Cécile (2008). ‘From Africa to Africa: globalization, migration and language vitality’, in Vigouroux, Cécile and Mufwene, Salikoko (eds.), Globalization and Language Vitality: Perspectives from Africa. London and New York: Continuum International, pp. 255–72.Google Scholar
Vigouroux, Cécile and Mufwene, Salikoko (2008). Globalization and Language Vitality: Perspectives from Africa. London/New York: Continuum International Publishing Group.Google Scholar
Walsh, John (2006). ‘Language and socio-economic development: towards a theoretical framework’, Language Problems and Language Planning 30(2): 127–48.Google Scholar
Webb, Vic (2002). Language in South Africa: The Role of Language in National Transformation, Reconstruction and Development. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamin.Google Scholar
Wolff, Ekkehard (2016). Language and Development in Africa: Perceptions, Ideologies and Challenges. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar

References

Achebe, Chinua (1958). Things Fall Apart. London: Heinemann.Google Scholar
Achmat, Zachie (1992). Yo dude, cosa wena kyk a? The Multilingual Classroom. Documentary film (video). Directed by Zachie Achmat and produced by Jack Lewis for the National Language Project, Cape Town, www.youtube.com/watch?v=rhzhq46gLCo (last accessed 20 May 2019).Google Scholar
Agnihotri, Rama Kant (1992). ‘India: multilingual perspectives’, in Crawhall, Nigel (ed.), Democratically Speaking: International Perspectives on Language Planning. Salt River, Cape Town: National Language Project, pp. 4655.Google Scholar
Agnihotri, Rama Kant (1995). ‘Multilingualism as a classroom resource’, in Heugh, Kathleen, Siegrühn, Amanda, and Plüddemann, Peter (eds.), Multilingual Education for South Africa. Johannesburg: Heinemann, pp. 314.Google Scholar
Akinnaso, F. Niyi (1991). ‘Toward the development of a multilingual language policy in Nigeria’, Applied Linguistics 12(1): 2961.Google Scholar
Alexander, Neville (1989). Language Policy and National Unity in South Africa/Azania. Cape Town: Buchu Books.Google Scholar
Alexander, Neville (1992). ‘South Africa: harmonising Nguni and Sotho’, in Crawhall, Nigel (ed.), Democratically Speaking: International Perspectives on Language Planning. Salt River, Cape Town: National Language Project, pp. 5668.Google Scholar
Anzaldúa, Gloria (1987). Borderlands/La frontera. San Francisco: Aunt Lute.Google Scholar
Bamgbose, Ayo (ed.) (1976). Mother Tongue Education: The West African Experience. London and Paris: Hodder and Stoughton, and UNESCO Press.Google Scholar
Bamgbose, Ayo (1987). ‘When is language planning not planning?’, The Journal of West African Languages 7(1): 614.Google Scholar
Bamgbose, Ayo (2000). Language and Exclusion: The Consequences of Language Policies in Africa, Vol. 12. Münster: LIT Verlag.Google Scholar
Blommaert, Jan (2005). ‘Situating language rights: English and Swahili in Tanzania revisited’, Journal of Sociolinguistics 9(3): 390417.Google Scholar
Chakravarty, Kalyn Kumar (2011). ‘Introduction’, in Devy, Ganesh Narayan, Davis, Geoffrey V. and Chakravarty, Kalyn Kumar (eds.), Voice and Memory: Indigenous Imagination and Expression. Hyderabad: Orient BlackSwan, pp. xiiixxv.Google Scholar
Chimbutane, Feliciano and Stroud, Christopher (eds.) (2012). Educação Bilingue em Moçambique: Reflectindo Criticamente sobre Políticas e Práticas [Bilingual Education in Mozambique: Critical reflection on Policies and Practices]. Maputo: Texto Editores.Google Scholar
Chumbow, Beban Sammy (1987). ‘Towards a language planning model for Africa’, The Journal of West African Languages 7(1): 1522.Google Scholar
Chumbow, Beban Sammy (1990). ‘The place of the mother tongue in the National Policy on Education’, in Nọlue Emenanjọ, E. (ed.), Multilingualism, Minority Languages and Policy in Nigeria, Central Books in collaboration with the Linguistic Association of Nigeria, pp. 6172.Google Scholar
Comaroff, Jean and Comaroff, John L. (2012). ‘Theory from the South: or, how Euro-America is evolving toward Africa’, Anthropological Forum 22(2): 113–31.Google Scholar
Connell, Raewyn (2007). Southern Theory: The Global Dynamics of Knowledge in Social Science. Cambridge: Polity Press.Google Scholar
Crawhall, Nigel (ed.) (1992). Democratically Speaking: International Perspectives on Language Planning. Salt River, Cape Town: National Language Project.Google Scholar
De Klerk, Gerda (1995). ‘Three languages in one school: a multilingual exploration in a primary school’, in Heugh, Kathleen, Siegrühn, Amanda, and Plüddemann, Peter (eds.), Multilingual Education for South Africa. Johannesburg: Heinemann, pp. 2833.Google Scholar
De Klerk, Gerda (1996). The Power of Babel: Support for Teachers in Multilingual Classrooms. Cape Town: Project for the Study of Alternative Education in South Africa.Google Scholar
Department of Education (DOE) (1997). Language in Education Policy. Pretoria: Department of Education.Google Scholar
Dua, Hans R. (1994). Hegemony of English, No. 1. Mysore: Yashoda Publications.Google Scholar
Fafunwa, Aliu Babatunde and Aisiku, J. U. (eds.) (1982). Education in Africa: A Comparative Survey. London: Allen and Unwin.Google Scholar
García, Ofelia and Wei, Lionel (2014). Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. Basingstoke: Palgrave Macmillan.Google Scholar
Harries, Patrick (1988). ‘The roots of ethnicity: discourse and the politics of language construction in South-East Africa’, African Affairs 87 (346): 2552.Google Scholar
Heller, Monica (1999). Linguistic Minorities and Modernity: A Sociolinguistic Ethnography. London: Longman.Google Scholar
Heller, Monica (2007). Bilingualism: A Social Approach. London: Palgrave Macmillan.Google Scholar
Heugh, Kathleen (1987). ‘Underlying Ideologies of Language Medium Policies in Multilingual Societies with Particular Reference to Southern Africa’, unpublished M Phil dissertation, University of Cape Town.Google Scholar
Heugh, Kathleen (1995a). ‘Disabling and enabling: implications of language policy trends in South Africa’, in Mesthrie, Rajend (ed.), Language and Social History: Studies in South African Sociolinguistics. Cape Town: David Philip, pp. 329–50.Google Scholar
Heugh, Kathleen (1995b). ‘From unequal education to the real thing’, in Heugh, Kathleen, Siegrühn, Amanda, and Plüddemann, Peter (eds.), Multilingual Education for South Africa, Johannesburg: Heinemann Publishers, pp. 4252.Google Scholar
Heugh, Kathleen (1995c). ‘The multilingual school: modified dual medium’, in Heugh, Kathleen, Siegrühn, Amanda and Plüddemann, Peter (eds.), Multilingual Education for South Africa, Johannesburg: Heinemann Publishers, pp. 83–8.Google Scholar
Heugh, Kathleen (1999). ‘Languages, development and reconstructing education in South Africa’, International Journal of Educational Development 19: 301–13.Google Scholar
Heugh, Kathleen (2003). ‘Can authoritarian separatism give way to linguistic rights? A South African case study’, Current Issues in Language Planning 4: 126–45.Google Scholar
Heugh, Kathleen (2013). ‘Multilingual education policy in South Africa: constrained by theoretical and historical disconnections’, Annual Review of Applied Linguistics 33: 215-337.Google Scholar
Heugh, Kathleen (2017). ‘Re-placing and re-centring Southern Multilingualisms. a de-colonial project’, in Kerfoot, Caroline and Hyltenstam, Kenneth (eds.), Entangled Discourses: South–North Orders of Visibility. New York and London: Routledge, pp. 209–29.Google Scholar
Heugh, Kathleen, Siegrühn, Amanda and Plüddemann, Peter (eds.) (1995). Multilingual Education for South Africa. Johannesburg: Heinemann Pearson.Google Scholar
Hirson, Baruch (1981). ‘Language control and resistance in South Africa’, African Affairs 80(319): 219–37.Google Scholar
Hoppers, Catherine Alum Odora (ed.) (2002). Indigenous Knowledge and the Integration of Knowledge Systems: Towards a Philosophy of Articulation. Claremont, Cape Town: New Africa Books.Google Scholar
Ianco-Worrall, Anita (1972). ‘Bilingualism and cognitive development’, Child Development 43(4): 1390–400.Google Scholar
Kerfoot, Caroline and Hyltenstam, Kenneth (eds.) (2017). Entangled Discourses: South–North Orders of Visibility. New York: Routledge.Google Scholar
Kerfoot, Caroline and Simon-Vandenbergen, Anne Marie (2015). ‘Language in epistemic access: mobilising multilingualism and literacy development for more equitable education in South Africa’, Language and Education 29(3): 177–85.Google Scholar
Kusch, Rodolfo ([1970]2010). Indigenous and Popular Thinking in America. Duke University Press.Google Scholar
Lambert, Wallace (1975). ‘Culture and language as factors in learning and education’, in Wolfgang, Aaron (ed.), Education of Immigrant Students. Toronto: Ontario Institute for Studies in Education.Google Scholar
Letele, Gladstone Llewellyn (1945). A Preliminary Study of the Lexicological Influence of the Nguni Languages on Southern Sotho. Lovedale: Lovedale Mission Press.Google Scholar
Lo Bianco, Joseph (1987). National Policy on Languages. Canberra: Government Printer.Google Scholar
Makalela, Leketi (2005). “‘We speak eleven tongues’: reconstructing multilingualism in South Africa”, in Brock-Utne, Birgit and Hopson, Rodney (eds), Languages of Instruction for African Emancipation: Focus on Postcolonial Contexts and Considerations. Cape Town and Dar es Salaam: CASAS and Mjuti n Nyota, pp. 6887.Google Scholar
Makalela, Leketi (2015). ‘Moving out of linguistic boxes: the effects of translanguaging strategies for multilingual classrooms’, Language and Education 29(3): 200–17.Google Scholar
Makalela, Leketi (2017). ‘Translanguaging Practices in a South African Institution of Higher Learning: A Case of Ubuntu Multilingual Return’, in Mazak, Catherine and Carroll, Kevin (eds.), Translanguaging in Higher Education: Beyond Monolingual Ideologies. Bristol: Multilingual Matters, pp. 1128.Google Scholar
Makhudu, K. Dennis (1995). ‘An introduction to Flaaitaal’, in Mesthrie, Rajend (ed.), Language and Social History: Studies in South African Sociolinguistics. Cape Town: David Philip Publishers, pp. 298305.Google Scholar
Makoe, Pinky and McKinney, Carolyn (2014). ‘Linguistic ideologies in multilingual South African suburban schools’, Journal of Multilingual and Multicultural Development 35(7): 658–73.Google Scholar
Makoni, Sinfree (1998) ‘African languages as European scripts: the shaping of communal memory’, in Nuttall, Sarah and Coetzee, Carli (eds.), Negotiating the Past: The Making of Memory in South Africa. Oxford: Oxford University Press, pp. 242–8.Google Scholar
Makoni, Sinfree (2003). ‘From misinvention to disinvention of language: multilingualism and the South African Constitution’, in Makoni, Sinfree, Smitherman, Geneva, Ball, Aretha and Spears, Arthur K. (eds.), Black Linguistics: Language, Society and Politics in Africa and the Americas. New York: Routledge, pp. 132–53.Google Scholar
Makoni, Sinfree (2016). ‘Romanticizing differences and managing diversities: a perspective on harmonization, language policy, and planning’, Language Policy 15(3): 223–34.Google Scholar
Malherbe, Ernst Gideon (1946). The Bilingual School: A Study of Bilingualism in South Africa. London: Longmans.Google Scholar
McKinney, Carolyn (2016). Language and Power in Post-Colonial Schooling: Ideologies in Practice. New York and London: Routledge.Google Scholar
Mignolo, Walter (2009). ‘Epistemic disobedience, independent thought and de-colonial freedom.’ Theory, Culture and Society 2(7–8): 159–81.Google Scholar
Nakata, Martin (2002). ‘Indigenous knowledge and the cultural interface: underlying issues at the intersection of knowledge and information systems’, IFLA Journal 28(5–6): 281–91.Google Scholar
Nhlapo, Jacob (1944). Bantu Babel: Will the Bantu languages live? The Sixpenny Library, No. 4. Cape Town: The African Bookman.Google Scholar
Nhlapo, Jacob (1945). Nguni and Sotho. Cape Town: The African Bookman.Google Scholar
Nomlomo, Vuyokazi (2003). ‘Accommodating diversity in the isiXhosa classroom’, in Brock-Utne, Birgit, Desai, Zubeida and Qorro, Martha (eds.), Language of Instruction in Tanzania and South Africa (LOITASA). Dar es Salaam, Tanzania: E & D, pp. 6979.Google Scholar
Nomlomo, Vuyokazi and Desai, Zubeida (2014). ‘Reflections on the development of a pre-service language curriculum for the B Ed (Foundation Phase)’. South African Journal of Childhood Education 4(3): 87102.Google Scholar
Ntshangase, Dumisani Krushchev (2002). ‘Language and language practices in Soweto’, in Mesthrie, Rajend (ed.), Language in South Africa. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 407–15.Google Scholar
Ntuli, P. Pitika (2002). ‘Indigenous knowledge systems and the African renaissance’, in Hoppers, Catherine Odora, Indigenous Knowledge and the Integration of Knowledge Systems: Towards a Philosophy of Articulation. Claremont, Cape Town: New Africa Books, pp. 5366.Google Scholar
Organisation of African Unity (OAU)/Organisation de l’unité Africaine (OUA) ([1986]1987). The Language Plan of Action for Africa. Addis Ababa: OAU/OUA, www.bisharat.net/Documents/OAU-LPA-86.htm (last accessed 20 May 2019).Google Scholar
Pattanayak, Debi Prasanna (ed.) (1990). Multilingualism in India. Clevedon and Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Plüddemann, Peter, Braam, Daryl, October, Michelle, and Wababa, Zola (2004). ‘Dual-medium and parallel-medium schooling in the Western Cape: From default to design’. PRAESA Occasional Papers, 17. Cape Town: Project for the Study of Alternative Education in South Africa.Google Scholar
Povinelli, Elizabeth (2011). Economics of Abandonment: Social Belonging and Endurance in Late Liberalism. Durham and London: Duke University Press.Google Scholar
Ranger, Terence (1984). Missionaries, Migrants and the Manyika: The Invention of Ethnicity in Zimbabwe. Johannesburg: University of the Witwatersrand, African Studies Institute.Google Scholar
Robb, Helen (1995). ‘Multilingual preschooling’, in Heugh, Kathleen, Siegrühn, Amanda, and Plüddemann, Peter (eds.), Multilingual Education for South Africa. Cape Town, South Africa: Heinemann, pp. 1522.Google Scholar
Rubagumya, Casmir M. (1986). ‘Language planning in the Tanzanian educational system: problems and prospects’, Journal of Multilingual and Multicultural Development 7(4): 283300.Google Scholar
Rubagumya, Casmir. M. (ed.) (1994). Teaching and Researching Language in African Classrooms. Clevedon and Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Ruiz, Richard (1984). ‘Orientations in Language Planning’, NABE Journal 8(2): 1534.Google Scholar
Santos, Boaventura de Sousa (2012). ‘Public Sphere and Epistemologies of the South’, Africa Development 37(1): 4367.Google Scholar
Siatchitema, A. Kathleen (1992). ‘When nationalism conflicts with nationalist goals: Zambia’, in Crawhall, Nigel (ed.,) Democratically Speaking. International Perspectives on Language Planning. Salt River, Cape Town: National Language Project, pp. 1721.Google Scholar
Smith, Linda Tuhiwai (1999). Decolonizing Methodologies: Research and Indigenous Peoples. London: Zed Books.Google Scholar
Stroud, Christopher (2001). ‘African mother tongue programs and the politics of language: linguistic citizenship versus linguistic human rights’, Journal of Multilingual and Multicultural Development 22(4): 339–55.Google Scholar
Stroud, Christopher (2009). ‘Towards a postliberal theory of citizenship’, in Petrovic, John (ed.), International Perspectives on Bilingual Education: Policy, Practice and Controversy. New York: Information Age Publishing, pp. 191218.Google Scholar
Stroud, Christopher and Heugh, Kathleen (2004). ‘Language rights and linguistic citizenship’, in Freeland, Jane and Patrick, Donna (eds.), Language Rights and Language Survival: Sociolinguistic and Sociocultural Perspectives. Manchester: St Jerome Publishing, pp. 191218.Google Scholar
Tadadjeu, Maurice (1975). ‘Language planning in Cameroon: toward a trilingual education system’, Working Papers in Linguistics 19. Ohio State University, pp. 53–75.Google Scholar
Taylor, Nick and Vinjevold, Penny (eds.) (1999). Getting Learning Right: Report of the President’s Education Initiative Research Project. Johannesburg: Joint Education Trust.Google Scholar
Tucker, Archibald Norman (1929). The Comparative Phonetics of the Suto-Chuana Group of Bantu Languages. London: Longmans, Green and Co. (Reproduced 1969 by Gregg International Publishers, Westmead).Google Scholar
Tripathi, Prayag D. (1990). ‘English in Zambia’, English Today 6(3): 34–8.Google Scholar
Van den Berghe, Pierre (1967). ‘Language and nationalism in South Africa’, Race 9(1): 3746.Google Scholar
Versfeld, Ruth (1995). ‘Language is lekker: a language activity classroom’, in Heugh, Kathleen, Siegrühn, Amanda and Plüddemann, Peter (eds.), Multilingual Education for South Africa. Cape Town, South Africa: Heinemann, pp. 23–7.Google Scholar
Wa Thiong’o, Ngũgĩ (1986). Decolonising the Mind. London: James Currey.Google Scholar
Watson, Irene (2014). ‘Re-centring first nations knowledge and places in a terra nullius space’, AlterNative 10(4): 508–20.Google Scholar
Wee, Lionel (2005). ‘Intra-language discrimination and linguistic human rights: the case of Singlish’, Applied Linguistics 26(1): 4869.Google Scholar
Westcott, Nicki (2004). Sink or Swim. Navigating Language in the Classroom. Cape Town: Tomix productions for the Project of the Study of Education in South Africa (DVD), www.youtube.com/watch?v=1bJt5FVJYis (last accessed 20 May 2019).Google Scholar

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×