Book contents
- English and Spanish
- English and Spanish
- Copyright page
- Contents
- Figures
- Tables
- Contributors
- 1 Introduction: English and Spanish in Contact – World Languages in Interaction
- 2 The Emergence of Global Languages
- 3 Some (Unintended) Consequences of Colonization
- 4 Dialect Contact and the Emergence of New Varieties of English
- 5 The Emergence of Latin American Spanish
- 6 Creole Distinctiveness?
- 7 Contact Scenarios and Varieties of Spanish beyond Europe
- 8 Pluricentricity and Codification in World English
- 9 Spanish Today
- 10 Uncovering the Big Picture
- 11 Morphosyntactic Variation in Spanish
- 12 English and Spanish in Contact in North America
- 13 ‘The Spanish of the Internet’: Is That a Thing?
- 14 Alternating or Mixing Languages?
- 15 The Persistence of Dialectal Differences in U.S. Spanish
- 16 Identity Construction
- Index
- References
12 - English and Spanish in Contact in North America
US Latino Communities and the Emergence of Transnational Mediascapes
Published online by Cambridge University Press: 17 September 2021
- English and Spanish
- English and Spanish
- Copyright page
- Contents
- Figures
- Tables
- Contributors
- 1 Introduction: English and Spanish in Contact – World Languages in Interaction
- 2 The Emergence of Global Languages
- 3 Some (Unintended) Consequences of Colonization
- 4 Dialect Contact and the Emergence of New Varieties of English
- 5 The Emergence of Latin American Spanish
- 6 Creole Distinctiveness?
- 7 Contact Scenarios and Varieties of Spanish beyond Europe
- 8 Pluricentricity and Codification in World English
- 9 Spanish Today
- 10 Uncovering the Big Picture
- 11 Morphosyntactic Variation in Spanish
- 12 English and Spanish in Contact in North America
- 13 ‘The Spanish of the Internet’: Is That a Thing?
- 14 Alternating or Mixing Languages?
- 15 The Persistence of Dialectal Differences in U.S. Spanish
- 16 Identity Construction
- Index
- References
Summary
This chapter analyses language contact between English and Spanish in the United States in terms of de Swaan’s (2002) World Language System, which explains – among other things – why US Spanish, a variety that is regarded as low-prestige on the US national level and among many Hispanophone traditionalists, has nevertheless become influential and attractive throughout the Spanish-speaking world. Inspired by Appadurai’s (1996) model of cultural globalisation, the concept of languagescapes is introduced to account for the dynamics of Spanish-English language mixing across a wide range of spoken and written domains. Spanish-English code-switching has already been studied extensively in conversational data. Where the chapter breaks new ground is in exploring the specific features of code-switching performances in literature and in computer-mediated communication, which have to be seen both in the context of sociolinguistic community norms in the United States and against the background of a global linguistic ecology in which both Spanish and English occupy very important positions.
- Type
- Chapter
- Information
- English and SpanishWorld Languages in Interaction, pp. 233 - 257Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 2021