
Book contents
- Frontmatter
- Introduction
- I Medieval philosophical literature
- II Aristotle in the middle ages
- 2 Aristoteles latinus
- 3 The medieval interpretation of Aristotle
- III The old logic
- IV Logic in the high middle ages: semantic theory
- V Logic in the high middle ages: propositions and modalities
- VI Metaphysics and epistemology
- VII Natural philosophy
- VIII Philosophy of mind and action
- IX Ethics
- X Politics
- XI The defeat, neglect, and revival of scholasticism
- Index nominum
- Index rerum
- References
2 - Aristoteles latinus
from II - Aristotle in the middle ages
Published online by Cambridge University Press: 28 March 2008
- Frontmatter
- Introduction
- I Medieval philosophical literature
- II Aristotle in the middle ages
- 2 Aristoteles latinus
- 3 The medieval interpretation of Aristotle
- III The old logic
- IV Logic in the high middle ages: semantic theory
- V Logic in the high middle ages: propositions and modalities
- VI Metaphysics and epistemology
- VII Natural philosophy
- VIII Philosophy of mind and action
- IX Ethics
- X Politics
- XI The defeat, neglect, and revival of scholasticism
- Index nominum
- Index rerum
- References
Summary
Introduction to the medieval Latin Aristotle
All of Aristotle's works were translated into Latin in the Middle Ages and nearly all were intensely studied. The exceptions are the Eudemian Ethics, of which no complete translation survives, and the Poetics, which, although translated by William of Moerbeke, remained unknown. Most of the works were translated more than once, and two of them, the Physics and Metaphysics, were translated or revised no fewer than five times. The translations we are concerned with spanned a period of about 150 years; some were made from the Arabic, but the majority directly from the Greek. Some translations became popular and remained so; some became popular but were then superseded by other translations; others barely circulated at all.
An examination of the medieval Latin Aristotle cannot consider only the genuine works of Aristotle, but must also deal with works credited to Aristotle in the Middle Ages although now believed to be spurious. It is also essential to consider translations of Greek and Arabic commentators on Aristotle. (All these translations – of genuine and spurious works and of commentaries – are listed for easy reference in a single table below.)
The basic source for our knowledge of medieval Latin translations of Aristotle is a corpus of over 2,000 manuscripts dating from the ninth to the sixteenth century, most of which are distributed among the major libraries of Europe. They contain the texts of the translations and in some cases constitute the only documentation we have.
- Type
- Chapter
- Information
- The Cambridge History of Later Medieval PhilosophyFrom the Rediscovery of Aristotle to the Disintegration of Scholasticism, 1100–1600, pp. 43 - 79Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 1982
References
- 46
- Cited by