Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-5c6d5d7d68-ckgrl Total loading time: 0 Render date: 2024-08-23T13:25:01.992Z Has data issue: false hasContentIssue false

4 - Edwin Morgan: Speaking to his Own Age

Published online by Cambridge University Press:  12 September 2012

Hugh Magennis
Affiliation:
Queen's University Belfast
Get access

Summary

Edwin Morgan had a clear aim in mind when he published his translation of Beowulf in 1952. As he brings out in the manifesto-like ‘Introduction’ to the translation and indicates in its very title, Beowulf: A Verse Translation into Modern English, he wanted to produce a version of Beowulf in the living medium of modern English poetry, a version that, while properly guided by its author's commitment to ‘the care of accuracy’, is written for the reader of poetry and that works as poetry. As he worked on Beowulf, Morgan had already produced or was working on translations into Modern English of the Anglo-Saxon poems The Ruin, The Seafarer and The Wanderer and some Old English riddles; slightly later (1953) he produced a translation of a twenty-two line passage from Beowulf into Scots.

Dating from early in what was to be a long and distinguished literary career (Morgan was thirty-three in 1952), Morgan's version of Beowulf must be seen as being on a different level poetically from any translation of the poem that had been produced up until that time and a very significant piece of work in its own right. Only Morris's version approaches it in the depth of its engagement with the Old English poem and Morris had gone for a distinctly unmodern register. As the analysis below brings out, Morgan's translation did not fully achieve his aim in writing it, but it is a work of great critical interest and taken in the context of its time it represents a key milestone in the history of Beowulf translations.

Type
Chapter
Information
Translating 'Beowulf'
Modern Versions in English Verse
, pp. 81 - 108
Publisher: Boydell & Brewer
Print publication year: 2011

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×