Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-78c5997874-lj6df Total loading time: 0 Render date: 2024-11-02T20:12:52.189Z Has data issue: false hasContentIssue false

8 - Scientists publishing research in English from Indonesia: Analysing outcomes of a training intervention to inform institutional action

Published online by Cambridge University Press:  16 March 2018

Margaret Cargill
Affiliation:
holds an adjunct senior lectureship in the School of Agriculture
Patrick O'connor
Affiliation:
managing director of the consulting company O'connor NRM
Rika Raffiudin
Affiliation:
entomologist specialising in molecular study
Nampiah Sukarno
Affiliation:
mycologist specialising in tropical fungal diversity and the biology of fungal symbionts and their application in food, agriculture, health and the environment.
Berry Juliandi
Affiliation:
biologist with special interests in animal structure and development
Iman Rusmana
Affiliation:
microbiologist specialising in nitrogen cycling
Margaret Cargill
Affiliation:
University of Adelaide
Sally Burgess
Affiliation:
University of La Laguna, Spain
Get access

Summary

Introduction

Indonesian universities are now facing a mandatory requirement for candidates to publish a paper in English in an international journal before a PhD degree can be awarded (Directorate Generale of Higher Education-Indonesian Ministry of Education [DGHE], 2012). The introduction of this requirement follows a similar action in China, where the bar is set higher at a journal indexed in the Science Citation Index or equivalent for candidates in the sciences (Li, 2006). This new requirement adds considerably to the already strong pressure experienced by Indonesian academic supervisors/advisors to achieve international publications and citations themselves (Sanjaya, Sitawati & Suciani, 2015), especially in the natural and life sciences (Hanauer & Englander, 2013). A factor that can be expected to contribute to the pressure is the limited nature of instruction in English for Academic Purposes [EAP] for both undergraduate and graduate students (Sadtono, 2001), especially as regards academic writing. There is thus a need to investigate how Indonesian academics are adapting to this additional pressure, as well as to test new educational initiatives for strengthening the skills of both mentors and authors in Indonesia when writing for publication in English. Such an initiative is the CIPSE [Collaborative Interdisciplinary Publication Skills Education] training approach. Developed by Cargill and O'connor for use with early-career science researchers and implemented successfully in a range of Chinese contexts (Cargill, 2011; Cargill & O'Connor, 2012), this approach features the integration of perspectives from science, applied linguistics and education. However, a range of context-specific differences may affect its suitability for use in the Indonesian higher education setting. Overall, little research has been published to date investigating the challenges faced by Indonesian supervisors and their graduate students in this new context, or moves to help address the challenges. Here we contribute to addressing this lack by reporting on an invited intervention (a five-day CIPSE workshop) delivered to a cohort of staff from one faculty of a highly ranked Indonesian university in 2014, and a follow-up study with participants 12 months later.

A strength of the project design was that it built on an existing network based on scientific and educational collaborations over 20 years, which was expected to help overcome the potential pitfall of ‘one-shot’ professional development programs (Cannon & Hore, 1997).

Type
Chapter
Information
Publishing Research in English as an Additional Language
Practices, Pathways and Potentials
, pp. 169 - 186
Publisher: The University of Adelaide Press
Print publication year: 2017

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×