We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure [email protected]
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
A discourse-syntax interface-based approach to three types of focus – Information Focus, Corrective or Contrastive Focus, and Mirative Focus – is discussed in this paper. In my approach, I address the role of discourse/agreement features in the syntactic process of Agree in the Minimalist Program as well as their possible combination with an Edge Feature to trigger attraction of each discourse category, comparing Spanish and English. The data I examine are taken from experimental work, based on two original experiments that test the grammaticality/acceptability of sentences with fronted and in situ focus by native speakers of English and Spanish. The parametric variation detected in the two languages is accounted for by an analysis based on the availability of inheritance of discourse features in the relevant language alongside the activation of an Edge Feature, triggering movement of the relevant discourse category.
Peru is a multiethnic society whose postcolonial language regime was marked by the dominance of Spanish as the exclusive language of state bureaucracy up until recently. There are now forty-eight different Indigenous languages recognized by the state. The process of language regime transformation in Peru started with state traditions of monolingualism by defect, followed by incremental change in state recognition of Indigenous languages and the subsequent development of Indigenous language rights as manifested in constitutional and legislative norms. The adoption of a multilingual language regime based on linguistic rights for minorities was not the product of the Indigenous movement´s actions, nor those of ethnic parties. Institutional reforms that were not designed, and were not expected, to advance linguistic rights, allowed some actors the framework to accelerate incremental change.
Community-Engaged Research (CEnR) and Community-Based Participatory Research (CBPR) require validated measures and metrics for evaluating research partnerships and outcomes. There is a need to adapt and translate existing measures for practical use with diverse and non-English-speaking communities. This paper describes the Spanish translation and adaptation of Engage for Equity’s Community Engagement Survey (E2 CES), a nationally validated and empirically-supported CEnR evaluation tool, into the full-length “Encuesta Comunitaria,” and a pragmatic shorter version “Fortaleciendo y Uniendo EsfueRzos Transdisciplinarios para Equidad de Salud” (FUERTES).
Methods:
Community and academic partners from the mainland US, Puerto Rico, and Nicaragua participated in translating and adapting E2 CES, preserving content validity, psychometric properties, and importance to stakeholders of items, scales, and CBPR constructs (contexts, partnership processes, intervention and research actions, and outcomes). Internal consistency was assessed using Cronbach’s alpha and convergent validity was assessed via a correlation matrix among scales.
Results:
Encuesta Comunitaria respondents (N = 57) self-identified as primarily Latinos/as/x (97%), female (74%), and academics (61%). Cronbach’s alpha values ranged from 0.72 to 0.88 for items in the context domain to 0.90–0.92 for items in the intervention/research domain. Correlations were found as expected among subscales, with the strongest relationships found for subscales within the same CBPR domain. Results informed the creation of FUERTES.
Conclusions:
Encuenta Comunitaria and FUERTES offer CEnR/CBPR practitioners two validated instruments for assessing their research partnering practices, and outcomes. Moreover, FUERTES meets the need for shorter pragmatic tools. These measures can further strengthen CEnR/CBPR involving Latino/a/x communities within the US, Latin America, and globally.
This study investigates the changes in the Spanish lexical and grammatical skills of 26 Spanish–English dual language learners during their first year of preschool. We also explore the impact of age, gender, and maternal cultural orientation on children’s language outcomes over time. The results show that, despite one year of English-only instruction, the children’s Spanish productions became more intelligible, lexically diverse, and grammatical between 3;7 and 4;7. However, Spanish productions were mostly limited to sentence fragments and contained errors in grammatical gender, verb morphology, object clitic pronouns, and prepositions. Girls had an advantage over boys, as attested by the higher lexical diversity, mean length of utterance, and grammaticality of their Spanish productions. Both maternal enculturation and acculturation predicted the grammaticality of children’s utterances, suggesting that mothers with high levels of orientation to both Latinx and American culture may be the most successful at promoting Spanish in the United States.
This paper deals with a construction, which we dub Non-Agreeing Degree (NAD) constructions, with the distinguishing property that the agreement pattern between subjects and degree predicates is optionally disrupted, even in languages (like Spanish) where verbs commonly agree with their subjects. We show that the agreeing versus non-agreeing alternation comes with important semantic differences for the interpretation of the degree construction. We provide a first systematic description of this type of constructions and postulate a formal syntactic and semantic analysis. We argue that NAD constructions are characterized by degree predicates that introduce a non-conventional nominal scale and by subjects that are interpreted as equally non-conventional units of measurement. We postulate an intensionalization process on the subject of NAD constructions, which we capture via a general nominalization function that allows a default as well as an ordinary agreement pattern between subject and copula.
This chapter explores how written Spanish is used to construe causality in history discourse. It particularly examines the realisation of sequences in a Chilean secondary school textbook, when dealing with the implementation of neoliberalism in Chile. The study shows that the official teaching material draws heavily on logical metaphors to construe sequences. Owing to its focus on discourse semantics, this work offers clear criteria for identifying different types of logical metaphors, beyond the isolated causal lexis that might be found in a text. Based on different combinations of figures and connexions, realisations of sequence are scaled from the most congruent to the least congruent. Thus, the chapter delves into the lexicogrammatical particularities of written Spanish to metaphorically realise connexions. In addition, it reveals that logical metaphors interact with other discourse semantic systems and, therefore, make an enlarged meaning potential available for writers in history texts.
This chapter explores the development of empathy as a particular kind of historical sensibility that relates others’ historical experiences to interpreter’s affective semiotic processes. The chapter analyses negotiations of meaning about historical films in a university course to describe students’ affective involvement and moral engagement with the history of others. Learning about others’ history entails engaging in semiotic work to reconstruct past experiences which creates affordances for the past to become relevant in the present in axiological and affective terms. The chapter shows how through response papers and discussions about a film that depicts traumatic historical events, students display their positioning and the construction of axiological communities that connect past and present. The discourse analysis draws on the SFL concept of interpersonal meanings as construed through attitudes (Martin & White, 2005) and point of view (Unsworth, 2013) realising affective and moral orientations to others’ experience. The findings of this study offer some insights into Spanish interpersonal meaning-making resources and the potential of historical film as a tool to develop historical sensibility.
This chapter examines how the language resources used to incorporate written historical evidence contribute to the negotiation of values regarding Mapuche people in primary and secondary Chilean official history textbooks. The study considers as a starting point the broad categories proposed by the ENGAGEMENT subsystem of the APPRAISAL system (Martin & White, 2005). Then it explores in detail the metaphorical, more or less evident and non-metaphorical interpersonal and experiential realisations involved in ENGAGEMENT in Spanish, adopting an interstratal tension perspective on the relation between discourse semantics and lexicogrammar strata. The study shows that the monoglossic orientation as well as the heteroglossic orientation of dialogic contraction tend to be realised by history textbook authors through non-metaphorical realisations. However, the inclusion of external voices as [expand: attribute] tends to be done by both metaphorical and non-metaphorical experiential realisations, and also by lexicogrammatical structures that although they cannot be considered as interpersonal or experiential grammatical metaphors, make the external voices less ‘recoverable’.
This chapter aims to advance the exploration of history beyond SFL’s traditional understanding of it as a school subject. The chapter studies the role of history as part of a disciplinary domain in the humanities, addressing how it contributes to ‘cultivating the artist’ in a bachelor’s degree in Creative Arts in a Chilean university. This study integrates recent developments in systemic theory, particularly in relation to the discourse-semantics stratum. These developments offer interesting tools for examining history with a focus on genre, register, and discourse-semantics (Hao, 2020; Doran & Martin, 2021). The chapter analyses students’ writing at the initial stage of their curriculum, with the aim of identifying the nature of the historical genres that are emerging and their role in cultivating students’ gaze as artists-in-training. The chapter describes historical recounts through a metafunctionally diverse exploration of discourse semantic patterns in texts. This exploration contributes to providing an initial response to the questions what is history as a disciplinary domain? Is there something like ‘the history’, as a monolithic and single discipline?
Taking a Systemic Functional Linguistic perspective, this book explores how language builds our knowledge about the past and gives value to historical events, thereby shaping contemporary culture. It brings together cutting-edge research from an international team of scholars to provide a detailed study of texts from three different world languages (English, Spanish, and Mandarin Chinese) – revealing how the discourse of history is constructed in these languages. Each chapter provides examples and step-by-step analyses of how knowledge and value are constructed in history texts, drawing on Systemic Functional Linguistics to develop theory and description in relation to text analysis. It also makes connections with disciplinary literacy and history education, showing how linguistic findings can benefit the teaching and learning of historical literacy. Providing theoretical and analytical foundations for studies of the discourse of history, it is essential reading for anyone interested in literacy, discourse analysis, and language description.
Transitivity has come to be recognized as a promising heuristic tool for uncovering implicit ideologies in a wide range of areas. Though it has been used to explore worldviews in several kinds of discourse, nearly all have relied solely on qualitative analyses. Statistical analysis can offer a fuller understanding of past societies. This study applies a gradient, discourse-based understanding of transitivity, which lends itself nicely to corpus-based analysis, to data from 16th-century New Spain. In colonial Mexico, female behaviors were often strictly circumscribed. This paper uses a quantitative, corpus-based framework to examine how gender inequality is reflected in patterns of transitivity. It is found that female subjects are significantly associated with imperfective contexts, nonfinite constructions, akinesis, and low affectedness of the object—all markers of lower transitivity. Thus, for the most part, in these data, women are represented as inactive, inert, and powerless.
This work compares the morphosyntactic properties of expressive suffixes in four European languages: Russian, German, Spanish and Greek. It shows that although these suffixes share the same expressive meaning, they differ significantly in their syntactic structure, namely in the manner and place of attachment in the syntactic tree. Thus, the Russian and Spanish expressive suffixes that refer to the size of a referent (or size suffixes) are syntactic modifiers, while the German size suffixes are syntactic heads. And in Greek, the two most productive expressive suffixes -ak and -ul have homophonous counterparts that possess contrasting syntactic properties: syntactic heads vs. syntactic modifiers. This shows that across languages as well as within single languages, such as Greek, there is no 1:1 correspondence between the meaning and the structure of expressive forms. These findings are further supported by two novel case studies of the homophonous suffixes -its (in Greek) and -ic (in Russian).
Is modernism the most apt term for the literary efflorescence that took place in the first decades of the twentieth century across a range of regional and cultural contexts? What are the advantages and disadvantages of considering the heterogeneous collective of the Americas together? This essay spotlights significant Latinx writers, texts, and exchanges seldom included in conversations about American modernism, as it discusses the development of Latinx literature and Spanish-language literatures within the geographical bounds of what is now the US. Doing so reveals the crucial contributions of Latinx poets and the role of translation in fueling literary innovation.
The goal of this chapter is to examine the rules that relate syntactic and semantic representations to each other in adverbial (adjoined) clauses. The following types of adverbial clause relations are discussed, using evidence from English, Spanish, Yaqui and other languages: concessive, conditional, reason, temporal, purpose, manner and means. The chapter sheds light on the complexities of adverbial relations between clauses and how such complexities can be captured in Role and Reference Grammar.
The present study examines the effects of the frequency of phoneme, syllable, and word units in the Granada corpus of Spanish phonological speech errors. We computed several measures of phoneme and syllable frequency and selected the most sensitive ones, along with word (lexeme) frequency to compare the frequencies of source, target, and error units at the phoneme, syllable, and word levels. Results showed that phoneme targets have equivalent frequency to matched controls, whereas source phonemes are lower in frequency than chance (the Weak Source effect) and target phonemes (the Davideffect). Target, source, and error syllables and words also were of lower frequency than chance, and error words (when they occur) were lowest in frequency. Contrary to most current theories, which focus on faulty processing of the target units, present results suggest that faulty processing of the source units (phonemes, syllables, and words) is an important factor contributing to phonological speech errors. Low-frequency words and syllables have more difficulty ensuring that their phonemes, especially those of low frequency, are output only in their correct locations.
Spain is known for having multiple languages that coexist in different geographical regions with varying degrees of political and social recognition. At the same time, Spanish historiography, argues historian García Sanjuán (2012), has been dominated by the nationalist discourse that systematically distorts the past to construct a “Spanish” and an “Andalusian” identity predicated on the exclusion of anything associated with the Arabic language and Islam, all the while the tourism sector commodifies the “exotic” Arabic past. One of the key settings that distorts and reinvents the past are the festivals of moros y cristianos, Moors and Christians. Claiming to be true and faithful retellings of history, these festivals invoke a popular memory of the imagined past, while interlacing and mixing events from multiple time periods, from the Muslim conquest of the Iberian Peninsula in 711 to the so-called Christian reconquest, presented as an essential battle between Christianity and the Muslim invaders. In this article, I analyze one of the more popular and historically significant of these festivals, celebrated in the outpost village of Carboneras. I show that the festivals of moros y cristianos help engrain the legitimacy of nationalist ideas that seek to generate a specific hegemonic identity grounded in an affirmation of the Roman-Latin-Christian vision of the past. The language utilized in the festivals is purposefully selected to elevate and justify the actions and attitudes of the Christians and to amalgamate the identity of Moriscos, whose families had lived in these lands for centuries with that of moros from across the Mediterranean. The reenactments that skillfully play with, confuse, and obscure several periods in Spain’s history are a theatrical mirror of a real process of linguistic and social exclusion that reaches from the past to the present day.
Heritage speakers—bilinguals who acquire minority languages naturalistically in infancy but are typically majority-language-dominant in adulthood—generally acquire grammars that differ systematically from the baseline input received in childhood. Yet not all areas diverge equally; understanding what characterizes divergence or resilience of a given feature is crucial to understanding heritage language acquisition. In this realm, we investigate the discourse-conditioned non-canonical word orders that mark information focus in Spanish. Focus bears the hallmarks of structures that diverge from the baseline, yet the evidence is mixed. We use an offline forced-choice task and an online self-paced reading task to compare heritage speakers’ judgments and processing to the baseline’s, and we find, echoing recent work, that the heritage speakers largely resemble baseline speakers. We interpret this convergence with reference to seven factors potentially affecting heritage language acquisition and identify one hypothesis—that focus facilitates processing due to its structural and pragmatic salience—as a promising explanation.
This article describes the usage of partial interrogatives without wh such as And you went…? in French and Spanish, and analyses the variation between such in-situ-Ø and in-situ-wh-interrogatives such as And you went where? On the basis of an analysis of in-situ-Ø-interrogatives in a corpus of spoken French and Spanish, these interrogatives are described as a particularly efficient means of realizing an information request. Due to the fact that their use is bound to contexts in which the information request is highly expected by the hearer, they can be produced using a minimal syntactic format and simultaneously ensure that the addressee produces the desired response. In comparison, the use of in-situ-wh is less context-sensitive. The analysis also investigates the possibility of differences between French and Spanish as regards the productivity of these interrogatives. An acceptability study of these interrogatives finds no significant difference in terms of the productivity and acceptability of in-situ-Ø in French and Spanish, whereas in-situ-wh reaches a higher acceptability in French than in Spanish. I interpret these results as evidence for a description of in-situ-Ø as an ad-hoc interactional resource whose use does not depend on conventionalization processes, whereas information-requesting in-situ-wh has become conventional in French.
After the US entered WWI, federal and state governments took action to suppress or even ban the use of languages other than English through the mails, in schools, and in various public settings. Moves to require English targeted nonanglophones, whether they were born in the US or had immigrated from elsewhere, and official English became a rallying cry for those bent on reducing or eliminating immigration. But such laws have little impact on the acquisition of English, as newcomers to the US continue to acquire English at rates equal to or better than those in previous generations. Without official language legislation at the federal level, the US manages to have more monolingual speakers of the majority language than many nations that do impose language bans on their residents.
Based on classic and cutting-edge research, this textbook shows how grammatical phenomena can best be taught to second language and bilingual learners. Bringing together second language research, linguistics, pedagogical grammar, and language teaching, it demonstrates how linguistic theory and second language acquisition findings optimize classroom intervention research. The book assumes a generative approach but covers intervention studies from a variety of theoretical perspectives. Each chapter describes relevant linguistic structures, discusses core challenges, summarizes research findings, and concludes with classroom and lab-based intervention studies. The authors provide tools to help to design linguistically informed intervention studies, including discussion questions, application questions, case studies, and sample interventions. Online resources feature lecture slides and intervention materials, with data analysis exercises, ensuring the content is clear and ready to use. Requiring no more than a basic course in linguistics, the material serves advanced undergraduates and first-year graduate students studying applied linguistics, education, or language teaching.