The Tsinghua manuscript *Ming xun 命訓 contains a compound sentence that reads: 大命殜罰少命=身. In an earlier article, the author translated this sentence as “The great mandate for generations punishes; the minor mandates command the person,” understanding the “=” mark to indicate that the preceding character ming 命 was to be repeated. However, scholars in China have recently noted that the “=” mark can also indicate the repetition of characters that occur in the same context earlier in the text. This would suggest that the “=” mark here indicates the repetition of the word fa 罰 in the preceding clause, such that the sentence should read “The great mandate punishes the world; minor mandates punish the person,” which is the reading of the received text of the Ming xun. This scribal practice has important implications for the reading of other manuscripts as well.