Hostname: page-component-586b7cd67f-rdxmf Total loading time: 0 Render date: 2024-11-22T06:35:59.013Z Has data issue: false hasContentIssue false

The History of the Japanese Particle “ I ”

Published online by Cambridge University Press:  24 December 2009

Extract

The Japanese language contains a number of words that are pronounced differently when standing in the attributive position. The following is a list of such words, taken mainly from the literary monuments of the eighth century A.D.1

(1) e:a. ame heaven, sky: ama-hire (sky—shawl) cloud. ame rain: ama-giri2 (rain—mist) rainy mist. fune ship: funa-de ( < *funa-ide ship—departure) departure of a ship. ine rice-plant: ina-muširo (rice plant—mat) a pillow-word used for qualifying šiki (dense, heavy, frequent) and kaha (river) which are homonymous with šiki (to spread) and kaha (skin).

Type
Papers Contributed
Copyright
Copyright © School of Oriental and African Studies 1930

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 889 note 1 In order to unify the system of transcribing words in various languages, including Japanese, which are introduced in the present paper, I have adopted the following symbols: Turkish ä ═ Japanese ee in bed; ă ═ u in but; ә ═ er in butter; ї ═ e in pretty; f (Jap., Luehuan) ═ bilabial voiceless fricative; β ═ bilabial voiced fricative; ç ═ ch in German ich; xch in German Buch; š ═ sh in sheep; ch in cheek; j in jar; q ═ uvular voiceless plosive.

page 889 note 2 The initial voiceless consonant of the second word usually becomes voiced, thus -h- > -b-, -t- > -d-, -k- > -g-, unless the word contains a voiced consonant, when the initial consonant remains unvoiced.

page 890 note 1 The most archaic Japanese word meaning “ the back of the body ” is sobira, of which *SO is apparently a contraction.

page 891 note 1 Motoori Norinaga Zenshū, Tōkyō, 19261927, vol. 5, pp. 60–1; vol. 9, p. 263.Google Scholar

page 891 note 2 Matsuoka, S., Nihon Gengogaku, TōkyН, 1928, pp. 271–2.Google Scholar

page 891 note 3 Sansom, G. B., An Historical Grammar of Japanese, Oxford, 1928, pp. 283–4.Google Scholar

page 891 note 4 Ramstedt, G. J., “ Ueber mongolische pronomina ”: JSFOu. 23, Helsingfors, 1906, p. 19.Google Scholar

page 892 note 1 Schmidt, I. J., Grammatik der mongolischcn Sprache, St. Petersburg, 1831, pp. 146 (text), 165 (translation).Google Scholar

page 892 note 2 Ogura, S., “Studies on the poems of the Shilla Dynasty and the ‘ Ritu ’”: Journal of the Faculty of Law and Letters, Keijō Imperial University, vol. 1, 02, 1929, Poem xvi, pp. 184, 187.Google Scholar

page 892 note 3 Ogura, , op. cit., Poem xxiv, pp. 222–3.Google Scholar

page 892 note 4 Ogura, , op. cit., p. 227.Google Scholar

page 893 note 1 Ogura, , op. cit., pp. 325–6.Google Scholar

page 893 note 2 Ogura, , op. cit., pp. 430–1.Google Scholar

page 893 note 3 The genitive case of the personal pronoun is placed immediately after the case ending in Mongol, as we find it in the present instance.

page 894 note 1 Ogura, , op. cit., Poem xix, p. 199, pp. 200–1.Google Scholar

page 894 note 2 Rudnev, A. D., 1911, p. 206.Google Scholar

page 895 note 1 Ramstedt, G. J., “ A Comparison of the Altaic Languages with Japanese ”: TA8J. ser. II, vol. 1, 19231924, p. 46.Google Scholar

page 895 note 2 Cf.Andō, M., Kodai Kokugo no Kenkyū, Tōkyō, 1924, pp. 119, 131–3.Google Scholar

page 895 note 3 Ando, , op. cit., pp. 135–6.Google Scholar