Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-78c5997874-fbnjt Total loading time: 0 Render date: 2024-11-05T15:27:58.278Z Has data issue: false hasContentIssue false

Preface

Published online by Cambridge University Press:  15 September 2022

Get access

Summary

On International Native Language Day, 2014, Hilda deWindt Ayoubi wrote a poem in Papiamento, “Lenga diMama” (Mother Tongue). A beautiful poem where thecontent speaks for itself.

I then tried to translate the poem into Dutch. It waspublished on the website of Stemmen van Africa,Voices from Africa (www.stemmenvanafrika. nl). Itsoon turned out that many more people thought it wasa beautiful poem, and in the course of time wereceived translations in more than fifty languages.The results from this prolific support is found inthis collection. It seems that time and time again,translators considered it worth the effort. The actof translation led to released emotions and newthinking. Hilda has supported this processenthusiastically during the years and deserves allthe praise for this publication.

The translators were not all professional translators,some had never thought they would ever translateanything, because very little was previously writtenin their own language. In this respect it seems alittle bit like Le PetitPrince (The LittlePrince) by Antoine de Saint-Exupery,which, with translations in more than 300 languagesis the most translated book in the world after theBible. The Dutch film maker Marjoleine Boonstrarecently made a beautiful documentary about this,Het wonder van Le PetitPrince (The Miracleof Le Petit Prince) (IDFA, 2018).

Before you lies a smaller miracle. You may encounterthe poem in your own language, but it also invitesyou to discover all kinds of different languages,even several that you did not think you couldunderstand. Translating, recognizing, understanding:all of these contribute to making us become morehuman.

Type
Chapter
Information
Translingualism, Translation and Caribbean Poetry
Mother Tongue Has Crossed the Ocean
, pp. 27 - 32
Publisher: Amsterdam University Press
Print publication year: 2022

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×