Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-78c5997874-m6dg7 Total loading time: 0 Render date: 2024-11-05T10:00:58.492Z Has data issue: false hasContentIssue false

2 - Transmission of sign languages in Northern Europe

from I - HISTORY AND TRANSMISSION

Published online by Cambridge University Press:  05 June 2012

Penny Boyes Braem
Affiliation:
Center for Sign Language Studies, Basel
Christian Rathmann
Affiliation:
Universität Hamburg
Diane Brentari
Affiliation:
Purdue University, Indiana
Get access

Summary

Introduction

This chapter presents case studies of sign language transmission in European countries in which the majority of inhabitants all speak a Germanic-based language. Owing to space constraints, we are focusing in this chapter on Switzerland, Germany and the Netherlands as examples of the past and current practices of language transmission in this part of Europe, but by no means should this overview be interpreted as being inclusive of other countries of the region.

Transmission of the three sign languages of Switzerland

The spoken language situation in Switzerland

Switzerland recognizes four “National Languages,” which are those used by the majority of people in different geographical regions of the country: Eighteen cantons are primarily German-speaking, five French, one Italian, one bilingual French/German and one trilingual canton where German, Italian and Rhaeto-Romansh are spoken. “National Languages,” however, have historically not been the same as the “Official Languages,” which are those that can be used legally at the federal level. Romansh, for example, became an official language only in 1996. The “mother tongues” actually spoken by Swiss people in their families and local communities are not necessarily either “national” or “official” languages. “Mother tongue” languages used by a large number of persons on a daily basis include the several regional dialects of “Swiss German” and, as approximately 20 percent of the population living in Switzerland have foreign roots, such languages as Spanish, Portuguese, Serb, Croatian, Albanian and English.

Type
Chapter
Information
Sign Languages , pp. 19 - 45
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2010

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×