Book contents
- Frontmatter
- Criticism of the Comedies up to The Merchant of Venice: 1953–82
- Plotting the Early Comedies: The Comedy of Errors, Love’s Labour’s Lost, The Two Gentlemen of Verona
- The Good Marriage of Katherine and Petruchio
- Shrewd and Kindly Farce
- Illustrations to A Midsummer Night’s Dream before 1920
- The Nature of Portia’s Victory: Turning to Men in The Merchant of Venice
- Nature’s Originals: Value in Shakespearian Pastoral
- 'Contrarieties agree': An Aspect of Dramatic Technique in Henry VI
- Falstaff’s Broken Voice
- ‘He who the sword of heaven will bear’: The Duke versus Angelo in Measure for Measure
- War and Sex in All’s Well That Ends Well
- Changing Places in Othello
- Prospero’s Lime Tree and the Pursuit of Vanitas
- Shakespearian Character Study to 1800
- How German is Shakespeare in Germany? Recent Trends in Criticism and Performance in West Germany
- Shakespeare Performances in Stratford upon–Avon–and London, 1982–3
- The Year's Contributions to Shakespearian Study 1 Critical Studies
- 2 Shakespeare’s Life, Times and Stage
- 3 Editions and Textual Studies
- Index
How German is Shakespeare in Germany? Recent Trends in Criticism and Performance in West Germany
Published online by Cambridge University Press: 28 March 2007
- Frontmatter
- Criticism of the Comedies up to The Merchant of Venice: 1953–82
- Plotting the Early Comedies: The Comedy of Errors, Love’s Labour’s Lost, The Two Gentlemen of Verona
- The Good Marriage of Katherine and Petruchio
- Shrewd and Kindly Farce
- Illustrations to A Midsummer Night’s Dream before 1920
- The Nature of Portia’s Victory: Turning to Men in The Merchant of Venice
- Nature’s Originals: Value in Shakespearian Pastoral
- 'Contrarieties agree': An Aspect of Dramatic Technique in Henry VI
- Falstaff’s Broken Voice
- ‘He who the sword of heaven will bear’: The Duke versus Angelo in Measure for Measure
- War and Sex in All’s Well That Ends Well
- Changing Places in Othello
- Prospero’s Lime Tree and the Pursuit of Vanitas
- Shakespearian Character Study to 1800
- How German is Shakespeare in Germany? Recent Trends in Criticism and Performance in West Germany
- Shakespeare Performances in Stratford upon–Avon–and London, 1982–3
- The Year's Contributions to Shakespearian Study 1 Critical Studies
- 2 Shakespeare’s Life, Times and Stage
- 3 Editions and Textual Studies
- Index
Summary
When in World War II dramatists of enemy nations were banned from German theatres, an exception was made for Shakespeare. For, as the Nazi Ministry of Propaganda decreed officially, Shakespeare was to be treated as a German author. This, however, was by then the confirmation of a hardly contested fact rather than a vicarious invasion of British territory. Affinities between Shakespeare and German culture had been enthusiastically acknowledged and bardolatrously celebrated throughout the preceding two centuries, ever since eighteenth-century intellectuals had discovered his plays. These had then left their imprint on the work of the major German classics, from Lessing through Goethe to Kleist and Büchner. Shakespeare was considered as the catalyst that brought German literature into its own – a view which in the course of the nineteenth century grew into something of a myth, the fullest presentation of which was to be Friedrich Gundolf’s influential book Shakespeare und der Deutsche Geist (1911). It is true that throughout the nineteenth and early twentieth centuries there had also been patriotic objections to the mania with which a foreign dramatist was thus extolled at the expense of the national classics and of the respect due to the classical Greek subsoil of German culture.
- Type
- Chapter
- Information
- Shakespeare Survey , pp. 155 - 162Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 1984