Book contents
- Frontmatter
- Shakespeare and the Protestant Mind
- Divine [ ]sences
- ‘An alien people clutching their Gods’?: Shakespeare’s Ancient Religions
- ‘He drew the Liturgy, and framed the rites’: The Changing Role of Religious Disposition in Shakespeare's Reception
- Jonson, Shakespeare, and the Religion of Players
- The Bard and Ireland: Shakespeare’s Protestantism as Politics in Disguise
- ‘Every Good Gift From Above’ Archbishop Trench’s Tercentenary Sermon
- Anthony Munday and The Merchant of Venice
- Perfect Answers: Religious Inquisition, Falstaffian Wit
- When Suicide Becomes an Act of Honour: Julius Caesar and Hamlet in Late Nineteenth-Century Japan
- Religion in Arden
- A Wedding and Four Funerals: Conjunction and Commemoration in Hamlet
- Between Religion and Ideology: Some Russian Hamlets of the Twentieth Century
- Of Shadows and Stones: Revering and Translating ‘the Word’ Shakespeare in Mexico
- Ministers, Magistrates and the Production of ‘Order’ in Measure for Measure
- The Hebrew Who Turned Christian: The First Translator of Shakespeare into the Holy Tongue
- Shakespeare and English Performance Style: The European Context
- All At Sea: Water, Syntax, and Character Dissolution in Shakespeare
- King John, König Johann: War and Peace
- The Tempest’s Forgotten Exile
- The Old Lady, or All is Not True
- Shakespeare Performances in England, 2000
- Professional Shakespeare Productions in the British Isles January-December 1999
- The Year's Contributions to Shakespearian Study 1 Critical Studies
- 2 Shakespeare’s Life, Times, and Stage
- 3 Editions and Textual Studies
- Books Received
- Index
3 - Editions and Textual Studies
Published online by Cambridge University Press: 28 March 2007
- Frontmatter
- Shakespeare and the Protestant Mind
- Divine [ ]sences
- ‘An alien people clutching their Gods’?: Shakespeare’s Ancient Religions
- ‘He drew the Liturgy, and framed the rites’: The Changing Role of Religious Disposition in Shakespeare's Reception
- Jonson, Shakespeare, and the Religion of Players
- The Bard and Ireland: Shakespeare’s Protestantism as Politics in Disguise
- ‘Every Good Gift From Above’ Archbishop Trench’s Tercentenary Sermon
- Anthony Munday and The Merchant of Venice
- Perfect Answers: Religious Inquisition, Falstaffian Wit
- When Suicide Becomes an Act of Honour: Julius Caesar and Hamlet in Late Nineteenth-Century Japan
- Religion in Arden
- A Wedding and Four Funerals: Conjunction and Commemoration in Hamlet
- Between Religion and Ideology: Some Russian Hamlets of the Twentieth Century
- Of Shadows and Stones: Revering and Translating ‘the Word’ Shakespeare in Mexico
- Ministers, Magistrates and the Production of ‘Order’ in Measure for Measure
- The Hebrew Who Turned Christian: The First Translator of Shakespeare into the Holy Tongue
- Shakespeare and English Performance Style: The European Context
- All At Sea: Water, Syntax, and Character Dissolution in Shakespeare
- King John, König Johann: War and Peace
- The Tempest’s Forgotten Exile
- The Old Lady, or All is Not True
- Shakespeare Performances in England, 2000
- Professional Shakespeare Productions in the British Isles January-December 1999
- The Year's Contributions to Shakespearian Study 1 Critical Studies
- 2 Shakespeare’s Life, Times, and Stage
- 3 Editions and Textual Studies
- Books Received
- Index
Summary
Single-text editions of Shakespeare have recently bulked up considerably. The editions published this year are more than double the size of those produced a generation ago: the 197-page edition of 2 Henry VI in the Arden 2 series, for instance, is now superseded by the 491-page Arden 3; the 215-page Arden 2 Henry VIII gives way to the 506-page Arden 3. The text of the play, of course, remains more or less the same but it now occupies a much smaller proportion of the overall edition. Given that today's editors are responsible for producing an unprecedented amount of original introductory material and commentary, the fact that they may ultimately have less time to devote to the text itself should surprise no one.
It is worth bearing in mind, however, that the text of the play is the one element of an edition that every user will read. And yet, several of the editions under review here contain multiple errors in the play's text. These are not simple misprints that could be easily spotted by readers but more insidious sorts of substantive errors that produce seemingly valid readings. Proof-readers in seventeenth-century printing houses realized that this type of error, 'Words altered into other Words by a little wrong Spelling', could have profound consequences: 'the Sense made ridiculous, the purpose of it controvertible, and the meaning of the Author irretrievably lost to all that shall read it in After times'. Indeed, for the serious student who trusts the scholarly authority of an edition - and who is unlikely to consult more than one while studying a given play - some meanings might in fact be irretrievably lost.
- Type
- Chapter
- Information
- Shakespeare Survey , pp. 343 - 358Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 2001