Published online by Cambridge University Press: 04 May 2022
FROM THEIR FIRST days in power, the leaders of Japan's Meiji government (1868–1912) understood the importance of capturing the minds of their Western counterparts through the use of “standard” – i.e. European – diplomatic rules and vocabulary. Indeed, says Alexis Dudden, language was nearly (although not quite) as important as actions in winning international support for Japan's colonial takeover of Korea between 1873 and 1910.
In a short work that is sometimes meandering, often polemical, and always provocative, Dudden argues not only that Japan mastered that era's “vocabulary of power” (p. 1) and of “enlightened exploitation” (p. 8) but that the colonial nations of the West cooperated wholly – and willfully – in what was, in effect, the “legal erasure of a country” (p. 12). While Japan's activities in Korea have been described quite fully by other scholars, most recently in Peter Duus's The Abacus and the Sword: The Japanese Penetration of Korea (1995), Dudden is the first to analyze their “discursive aspects” (p. 2). Drawing on a rich menu of diplomatic treatises (French, English, and Japanese), journalistic accounts (including Korean newspapers), missionary archives, and government documents, she discusses both the importance of rhetoric in shaping international relationships and the need to incorporate Japan's experience into the broader theories of imperialism, most of which have either ignored Japan's case or glibly labeled it “late” or “different” (p. 24).
Dudden's dominant point is that Japan showed a brilliant, if hypocritical and inhumane, capacity for using Western legal discourse to justify each step toward its 1910 annexation of Korea. She shows how Japanese diplomats replaced the centuries-old, Chinese-dominated “kanji order” with English-based diplomacy, insisting early on that English be used as the mediating language in negotiations with the Chinese over Korea, first at Tianjin in 1885 and then in ending the Sino-Japanese War at Shimonoseki in 1895. She also describes Prime Minister Itō Hirobumi's astute understanding of Western rhetorical nuances when he labeled the Sino-Japanese War a “Korean War of Independence” and called Japan a “victorious liberator and benevolent protector” (p. 48).
To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Find out more about the Kindle Personal Document Service.
To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.
To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.