Book contents
- Frontmatter
- Contents/Table des matières
- Preface/Préface
- Acknowledgments/Remerciements
- Brief introduction to the French language (with reference to the French of francophone countries)/Brève introduction à la langue française (avec référence au français des pays francophones)
- Part I
- Part II
- Part III
- 11 Verbs and moods of verbs/Les verbes et les modes des verbes
- 12 Infinitive, perfect infinitive/L'infinitif, l'infinitif passé
- 13 Present tense/Le présent
- 14 Perfect tense and agreement of the past participle/Le passé composé et l'accord du participe passé
- 15 Irregular past participles/Les participes passés irréguliers
- 16 Past participles used as nouns/Les participes passés considérés comme noms
- 17 Ablative absolute (absolute use of the past participle)/L'ablatif absolu (usage absolu du participe passé)
- 18 Verb + infinitive when verb + that + subordinate clause is used in English/Verbe + infinitif lorsqu'un verbe + that + proposition subordonnée s'emploie en anglais
- 19 Pluperfect tense/Le plus-que-parfait
- 20 Past anterior tense/Le passé antérieur
- 21 Imperfect tense/L'imparfait
- 22 Preterit tense/Le passé simple
- 23 Contrasts between the perfect tense, preterit tense and imperfect tense/Les contrastes entre le passé composé, le passé simple et l'imparfait
- 24 Future tense/Le futur
- 25 Future perfect tense/Le futur antérieur
- 26 Conditional tense/Le conditionnel
- 27 Conditional perfect tense/Le conditionnel passé
- 28 Progressive tense, present participle, gerund/Le temps progressif, le participe présent, le gérondif
- 29 Imperative mood/Le mode impératif
- 30 Irregular verbs/Les verbes irréguliers
- 31 Verbs of the –er type with orthographic changes/Les verbes en –er avec modifications orthographiques
- 32 Transitive and intransitive verbs/Les verbes transitifs et intransitifs
- 33 Reflexive verbs/Les verbes pronominaux
- 34 Passive voice/La voix passive
- 35 Defective verbs/Les verbes défectifs
- 36 Modal verbs/Les auxiliaires modaux
- 37 Ellipsis of verbs in main and subordinate clauses/L'ellipse du verbe dans la proposition principale et la proposition subordonnée
- 38 Idiomatic uses of aller, avoir, être, faire and prendre/Les expressions idiomatiques concernant aller, avoir, être, faire et prendre
- 39 Impersonal verbs/Les verbes impersonnels
- 40 Verbs of perception + infinitive or a subordinate clause/Les verbes de perception + infinitif ou une proposition subordonnée
- 41 Subordinate clauses of time/La proposition subordonnée de temps
- 42 Complex verbal expressions/Les expressions verbales complexes
- 43 Verbs of movement/Les verbes de mouvement
- Part IV
- Part V
- Part VI
- Part VII
- Part VIII
- Part IX
- Part X
- Part XI
34 - Passive voice/La voix passive
from Part III
Published online by Cambridge University Press: 05 June 2012
- Frontmatter
- Contents/Table des matières
- Preface/Préface
- Acknowledgments/Remerciements
- Brief introduction to the French language (with reference to the French of francophone countries)/Brève introduction à la langue française (avec référence au français des pays francophones)
- Part I
- Part II
- Part III
- 11 Verbs and moods of verbs/Les verbes et les modes des verbes
- 12 Infinitive, perfect infinitive/L'infinitif, l'infinitif passé
- 13 Present tense/Le présent
- 14 Perfect tense and agreement of the past participle/Le passé composé et l'accord du participe passé
- 15 Irregular past participles/Les participes passés irréguliers
- 16 Past participles used as nouns/Les participes passés considérés comme noms
- 17 Ablative absolute (absolute use of the past participle)/L'ablatif absolu (usage absolu du participe passé)
- 18 Verb + infinitive when verb + that + subordinate clause is used in English/Verbe + infinitif lorsqu'un verbe + that + proposition subordonnée s'emploie en anglais
- 19 Pluperfect tense/Le plus-que-parfait
- 20 Past anterior tense/Le passé antérieur
- 21 Imperfect tense/L'imparfait
- 22 Preterit tense/Le passé simple
- 23 Contrasts between the perfect tense, preterit tense and imperfect tense/Les contrastes entre le passé composé, le passé simple et l'imparfait
- 24 Future tense/Le futur
- 25 Future perfect tense/Le futur antérieur
- 26 Conditional tense/Le conditionnel
- 27 Conditional perfect tense/Le conditionnel passé
- 28 Progressive tense, present participle, gerund/Le temps progressif, le participe présent, le gérondif
- 29 Imperative mood/Le mode impératif
- 30 Irregular verbs/Les verbes irréguliers
- 31 Verbs of the –er type with orthographic changes/Les verbes en –er avec modifications orthographiques
- 32 Transitive and intransitive verbs/Les verbes transitifs et intransitifs
- 33 Reflexive verbs/Les verbes pronominaux
- 34 Passive voice/La voix passive
- 35 Defective verbs/Les verbes défectifs
- 36 Modal verbs/Les auxiliaires modaux
- 37 Ellipsis of verbs in main and subordinate clauses/L'ellipse du verbe dans la proposition principale et la proposition subordonnée
- 38 Idiomatic uses of aller, avoir, être, faire and prendre/Les expressions idiomatiques concernant aller, avoir, être, faire et prendre
- 39 Impersonal verbs/Les verbes impersonnels
- 40 Verbs of perception + infinitive or a subordinate clause/Les verbes de perception + infinitif ou une proposition subordonnée
- 41 Subordinate clauses of time/La proposition subordonnée de temps
- 42 Complex verbal expressions/Les expressions verbales complexes
- 43 Verbs of movement/Les verbes de mouvement
- Part IV
- Part V
- Part VI
- Part VII
- Part VIII
- Part IX
- Part X
- Part XI
Summary
The passage below evokes the harsh yet enchanting frozen wastes of Greenland, a Denmark possession, and commands attention by virtue of our pressing current need to protect this environment. It focuses on the animal kingdom, notably that of the penguin. The passage illustrates the use of the passive voice, including reflexive verbs, which are partially passive in idea. These reflexive verbs are marked with an asterisk. Note that, as with all Romance languages, the past participle here agrees in gender and number with the subject. No agreement exists, however, with proposé since the reflexive involves an indirect object: nous. A few translations are provided.
Vol au-dessus du Groenland
Nous avons été transportés dans l'Arctique au cours de notre long voyage. Nous nous sommes laissés* surprendre à survoler à basse altitude le Groenland. Des vues panoramiques ont été commentées par une voix vibrante. Nous avons été invités par les hôtesses à regarder par le hublot les habitants de l'arctique vêtus d'un plumage blanc et noir. Une sorte de fascination a été exercée par ces oiseaux marins. Les manchots [penguins] se promenaient tranquillement sur la banquise [ice floe]. Les passagers à bord de l'appareil se sont trouvés* dans une sorte d'extase.
Jusqu'au milieu des années soixante dix, des expéditions ont été organisées au Groenland par l'explorateur français Paul-Emile Victor. Les expéditions polaires françaises ont été incarnées par l'ethnologue qui découvrit le Groenland dans les années trente. Les gouvernements ont été incités à protéger l'Arctique des dommages qui ont été subis par la dégradation de l'environnement au niveau de la planète. Les hommes politiques se sont proposé* de relever le défi dans la lutte contre le changement climatique. Les partenaires européens se sont engagés* à sauvegarder l'environnement dans l'Arctique. Des stations d'observations polaires ont été déployées dans cette vaste étendue pour la recherche scientifique.
Notre aventure dans cette région polaire du nord évoque une image très forte. On ne peut s'empêcher [One cannot help] de faire un parallèle avec le film documentaire de Luc Jacquet, La Marche de l'empereur. Pour la survie de l'espèce, des centaines de kilomètres sont parcourus par le manchot empereur [Emperor penguin]. La plus belle des histoires a été inventée par la nature. La protection de l'environnement a été symbolisée par ce documentaire. Ce film est une leçon magistrale [masterly] sur le courage, la force et la solidarité d'une communauté animale dans un désert de glace et de neige qui doit être protégée.
De nombreux ouvrages de vulgarisation ont été écrits par le pionnier des expéditions polaires françaises. Son journal de bord [logbook] qui a été rédigé au cours de son année passée au Groenland seul parmi les Esquimaux est un récit passionnant. Ce patrimoine exceptionnel de notre planète a bien des attraits. Cette île stratégique de l'Arctique sous l'hégémonie du Danemark est regardée avec convoitise [jealously]. Notre courte aventure au-dessus de la banquise a réalisé un très beau rêve.
- Type
- Chapter
- Information
- A Reference Grammar of French , pp. 325 - 332Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 2011