Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-78c5997874-t5tsf Total loading time: 0 Render date: 2024-11-06T07:00:30.001Z Has data issue: false hasContentIssue false

4 - New Zealand Vocabulary and Discourse Features

Published online by Cambridge University Press:  12 September 2012

Jennifer Hay
Affiliation:
Department of Linguistics University of Canterbury New Zealand
Margaret A. Maclagan
Affiliation:
Communication Sciences and Disorders University of Canterbury
Get access

Summary

This chapter will concentrate primarily on vocabulary, discussing a range of lexical items that together characterise New Zealand English. At the end of the chapter, we will also look briefly at distinctive discourse features of New Zealand English – including the use of particular discourse markers (e.g. ‘eh’), as well as some conversational strategies New Zealanders use in interaction.

New Zealand vocabulary

In 1679, Captain James Cook and the crew of his ship Endeavour made landfall on the east coast of the North Island of New Zealand. On this and two subsequent visits Cook and his men wrote in their journals about their association with local Maori. On the first voyage, they were accompanied by a Tahitian man named Tupia and a young Tahitian boy named Taiata. Tupia was familiar with Polynesian dialects, claiming to know more than 100 South Sea Islands. He acted as an interpreter for the explorers and from the very first meeting with Maori this proved to be invaluable. Cook wrote ‘Tupia spoke to them in his own language and it was an agreeable surprise to us to find that they perfectly understood him’ (9 October 1769, Reed and Reed 1969: 35). John Hawkesworth, who accompanied Cook, also wrote about this event (Hawkesworth 1773). ‘Tupia was again directed to speak to them, and it was with great pleasure that we perceived that he was perfectly understood, he and the natives speaking only different dialects of the same language’ (Vol 2: 287).

Type
Chapter
Information
Publisher: Edinburgh University Press
Print publication year: 2008

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×