Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-78c5997874-94fs2 Total loading time: 0 Render date: 2024-11-06T06:15:21.369Z Has data issue: false hasContentIssue false

7 - Posterity: The Afterlives of Marie's Works

Published online by Cambridge University Press:  12 September 2012

Sharon Kinoshita
Affiliation:
University of California, Santa Cruz
Peggy McCracken
Affiliation:
University of Michigan, Ann Arbor
Get access

Summary

One of the only things Marie de France tells us about herself is that she does not want to be forgotten, and when she gives readers her name, it is so that they will remember it:

Hear, lords, the stories of Marie, who is not forgotten in her own time.

Oëz, seignur, que dit Marie,

ki en sun tens pas ne s'oblie.

(Guigemar, ll. 3–4)

At the end of this composition that I have composed and put into French, I will name myself for remembrance: my name is Marie and I am from France.

Al finement de cest escrit

que en romanz ai treité e dit,

me numerai pur remembrance:

Marie ai nun, si sui de France.

(Ysopë, epilogue, ll. 1–4)

This desire to be remembered as an author is also found in the Vie seinte Audree and it is one of the primary reasons for the attribution of the poem to Marie de France by some critics. In the last lines of the Audree, in an oddly disjunctive ending, the author/translator writes:

I have finished translating into French the book of the Life of Saint Audrey just as I found it in Latin, and recording the miracles I have heard. I do not wish for any of it to be forgotten. For this reason I pray to the glorious and precious Saint Audrey that she pity me and hear me and that in her mercy she aid my soul and those for whom I pray to her. The one who forgets herself is foolish. Here I write my name “Marie” so that I will be remembered.

Issi ay ceo livre finé

En romanz dit et translaté

De la vie seintë Audree

Si com en latin l’ay trové,

Et les miracles ay öy,

Ne voil nul mettrë en obli.

Pur ce depri la glorïuse

Seinte Audree la precïeuse

Par sa pité k’a moy entende

Et ce servise a m’ame rende,

Et ceus pur ki ge la depri

K’el lur aït par sa merci.

Mut par est fol ki se oblie.

Ici escris mon non Marie

Pur ce ke soie remembree.

(La vie seinte Audree, ll. 4611–25)
Type
Chapter
Information
Marie de France
A Critical Companion
, pp. 201 - 218
Publisher: Boydell & Brewer
Print publication year: 2012

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×