Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-78c5997874-mlc7c Total loading time: 0 Render date: 2024-11-07T15:22:48.752Z Has data issue: false hasContentIssue false

Introduction

Published online by Cambridge University Press:  15 June 2023

Edited and translated by
Translated by
Anna Vaninskaya
Affiliation:
University of Edinburgh
Get access

Summary

FOREIGN CORRESPONDENTS IN LONDON

The reforming journalist George R. Sims's lavishly illustrated anthology Living London, published in several volumes in 1902–03, provides a fascinating tour of the British capital at the turn of the twentieth century: from high to low and from East to West. Along the way, it takes its readers into the London inhabited by ‘foreigners’: ‘Oriental London’ (‘Oriental’ includes everything from Armenia to Japan), the ‘cosmopolitan’ ‘Babel’ of Soho and ‘Russia in East London’. And it reminds its readers that the immigrant communities that formed such a distinctive part of the London cityscape retained strong links with the outside world, and with their countries of origin especially. There was a constant coming and going, a physical, intellectual and financial flow in both directions. For instance, according to Sims, every year ‘nearly a million’ roubles in remittances were sent ‘by the Ghetto Bank of Whitechapel’ to family and friends in Russia and Poland (1: 27). And winging their way back home were not just roubles, but personal letters and postcards, as well as articles written by resident foreign correspondents for newspapers and periodicals. Each personal letter found just a few isolated readers; the foreign correspondence reached audiences numbering in the hundreds of thousands. Sims does not ask what image of London was being produced by his fellow journalists for consumption beyond Britain's shores. But other countries had their own versions of Living London, and this anthology attempts to reconstruct one such version by shining a light on the city not as Sims's readers saw it, but as it existed in the minds of their contemporaries in Russia.

Newspaper correspondents have received relatively little attention from scholars of Anglo-Russian relations, who have tended to focus on prominent ‘intermediaries’ between the two cultures, such as translators, critics and travel writers. A list of notable Russians who visited or lived in London in the 1900s is indeed long and includes many individuals prolific with the pen. One of them was the internationally acclaimed writer Maxim Gorky, who visited the capital briefly in 1907 and published his impressions in a sketch entitled ‘London’.

Type
Chapter
Information
London through Russian Eyes, 1896-1914
An Anthology of Foreign Correspondence
, pp. 1 - 34
Publisher: Boydell & Brewer
Print publication year: 2022

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

  • Introduction
  • Edited and translated by Anna Vaninskaya, University of Edinburgh
  • Translated by Maria Artamonova
  • Book: London through Russian Eyes, 1896-1914
  • Online publication: 15 June 2023
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/9781800108820.001
Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

  • Introduction
  • Edited and translated by Anna Vaninskaya, University of Edinburgh
  • Translated by Maria Artamonova
  • Book: London through Russian Eyes, 1896-1914
  • Online publication: 15 June 2023
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/9781800108820.001
Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

  • Introduction
  • Edited and translated by Anna Vaninskaya, University of Edinburgh
  • Translated by Maria Artamonova
  • Book: London through Russian Eyes, 1896-1914
  • Online publication: 15 June 2023
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/9781800108820.001
Available formats
×