Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-78c5997874-j824f Total loading time: 0 Render date: 2024-11-16T17:08:26.976Z Has data issue: false hasContentIssue false

12 - Pidgins, Creoles, and Bazaar Hindi

Published online by Cambridge University Press:  04 May 2010

Braj B. Kachru
Affiliation:
University of Illinois, Chicago
Yamuna Kachru
Affiliation:
University of Illinois, Chicago
S. N. Sridhar
Affiliation:
State University of New York, Stony Brook
Get access

Summary

Introduction

This chapter focuses on one of the more exciting results of contact between groups speaking different languages: the birth of new languages to serve the need for intergroup communication. Typically, such languages draw most of their vocabulary from a single lexifier, but their grammar is a result of compromise among the speakers of the lexifier and substrate languages.

With its history as a cultural crossroads, South Asia has naturally provided the types of situations in which new languages might be expected to develop. Very few are reported, however, possibly because they actually do develop rarely, but also because they have traditionally been viewed as marginal phenomena – “bastardized” or “corrupt” versions of language, hence not worthy of study. The known new languages of South Asia, with the exception of Bazaar Hindi, are found around the fringes of the subcontinent and represent contacts with languages beyond the Indo-Aryan and Dravidian dominated heartland. A brief survey of the known new languages follows; later in this chapter, we will look at their linguistic characteristics.

Nagamese

The mountainous terrain of Nagaland (See Maps 12.1 and 12.2 on pp. 267, 268) has led, as in Papua New Guinea, to a large number of languages in a small area – a “choʈaasaa kintu bahubhaaʂii pradeʃ” (Kumar 1978: 1). Just as the people of Papua New Guinea embraced Tok Pisin, the Nagas have adopted Nagamese, an Assamese-lexified pidgin, as the chief lingua franca of their state, and it has become creolized as the mother tongue of the (non-Naga) Kachari community.

Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2008

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×