Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-78c5997874-8bhkd Total loading time: 0 Render date: 2024-11-09T13:06:52.012Z Has data issue: false hasContentIssue false

9 - Fanakalo: a pidgin in South Africa

from Part II - Language contact

Published online by Cambridge University Press:  22 September 2009

Ralph Adendorff
Affiliation:
Department of Linguistics, University of Natal, Durban
Rajend Mesthrie
Affiliation:
University of Cape Town
Get access

Summary

INTRODUCTION

Fanakalo (also spelled ‘Fanagalo’) is an intriguing South African pidgin language, for at least four reasons. First, its origins are uncertain, even though a number of explanations have been proposed to account for them. Second, from a structural point of view, the Fanakalo variety spoken on the mines in South Africa is atypical: for instance, it exhibits a number of features that pidgins do not typically possess. A third reason is the assumption by many that it is used only in the mining industry. Closer examination shows that it is an interactional resource which is employed for a range of purposes and in a range of settings. Finally, Fanakalo conveys at least two social meanings, one pejorative, the other positive in its associations. Because of its pejorative connotations Fanakalo is being replaced on certain gold mines because of what it connotes, yet it is relied on in other settings because it enables some people to express solidarity with one another and reinforce their interpersonal relationships. These features are sufficient reason to explore Fanakalo in some detail.

PIDGINS AND HOW THEY DIFFER

A pidgin arises as an interactional solution to communication between two or more groups of speakers who do not share a common language. It is more or less complex, depending on what stage in the ‘pidgin–creole cycle’ it represents (see Mühlhäusler 1986; Romaine 1988). Its complexity also depends on the contextual circumstances prevailing at the time of the pidgin's genesis, and subsequently.

Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2002

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Adendorff, R. D. 1987. ‘The origin of Fanakalo’. Unpublished paper, Bloomington: Indiana University
Adendorff, R. D. 1993. ‘Ethnographic evidence of the social meaning of Fanakalo in South Africa’. Journal of Pidgin and Creole Languages, 8, 1: 1–27CrossRef
Adendorff, R. D. 1995. ‘A description of selected grammatical characteristics of Mine Fanakalo’. South African Journal of Linguistics, Supplement 27: 3–18
Barter, Mrs Charles 1855. Alone Among the Zulus. The Narrative of a Journey Through the Zulu Country. London: Society for Promoting Christian Knowledge
Brown, D. 1988. ‘The basements of Babylon: English literacy – and the division of labour on the South African gold mines’. Social Dynamics, 14: 46–56CrossRefGoogle Scholar
Butler, F. G. and C. Mann 1979 (eds.). A New Book of South African Verse in English. Oxford: Oxford University Press
Callaway, H. 1868. Izinganekwane, Nensumansumane, Nezindaba Zabantu: Nursery Tales, Traditions, and Histories of the Zulus. London: Trübner
Chamber of Mines, Mine Safety Division 1982. Fest-Eyid ka lo Mayini. Johannesburg: Chamber of Mines
Cole, D. T. 1953. ‘Fanagalo and the Bantu languages in South Africa’. African Studies, 12: 1–9CrossRefGoogle Scholar
Downes, W. 1984. Language and Society. London: Fontana
Gal, S. 1989. ‘Language and political economy’. Annual Review of Anthropology, 18: 345–67CrossRefGoogle Scholar
Hancock, I. F. 1977. ‘Lexical expansion within a closed system’. In B. G. Blount and M. Sanches (eds.), Sociocultural Dimensions of Language Change. New York: Academic Press, pp. 161–71
Labov, W. 1972. ‘Rules for ritual insults’. In D. Sudnow (ed.), Studies in Social Interaction. New York: The Free Press, pp. 120–68
Mesthrie, R. 1989. ‘The origins of Fanagalo’. Journal of Pidgin and Creole Languages, 4, 2: 211–40CrossRefGoogle Scholar
Mesthrie, R. 1998. ‘Words across worlds: aspects of language contact and language learning in the eastern Cape: 1800–1850’. African Studies, 57, 1:5–27CrossRef
Mühlhäusler, P. 1986. Pidgin and Creole Linguistics. Oxford: Basil Blackwell
Radise, J., , A. Wainwright and , J. K. McNamara 1979. ‘The attitudes of black and white employees to the use of Fanakalo on gold mines’. Human Resources Laboratory Monitoring Report, 3, 2: 1–12Google Scholar
Ribbens, R. and T. Reagan 1991. ‘Trade, industry and the business community’. In V. N. Webb (ed.), Language in South Africa: An Input to Language Planning for a Post-Apartheid South Africa. The (Provisional) low toneiCCA(SA) Research Report. Pretoria: University of Pretoria, pp. 129–42
Romaine, S. 1988. Pidgin and Creole Languages. London: Longman
Siegel, J. 1987. Language Contact in a Plantation Environmment: A Sociolinguistic History of Fiji. Cambridge: Cambridge University Press
Trapp, Brother O. O. 1908. ‘Die Isikula-Sprache in Natal, Südafrika’. Anthropos, 3: 508–11Google Scholar
Wessels, B. 1986. ‘Fanakalo: lingua franca of the mining community’. Mining Survey, 1: 26–35Google Scholar
Wilson-Moore, C. and A. P. Wilson-Moore 1890. Diggers Doggerell: Poems of the Veld and Mine. Cape Town: Argus Printing and Publishing Co.

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×