Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-78c5997874-fbnjt Total loading time: 0 Render date: 2024-11-07T06:27:22.587Z Has data issue: false hasContentIssue false

17 - Salerno on the Thames: The Genesis of Anglo-Norman Medical Literature

from Section II - Crossing the Conquest: New Linguistic and Literary Histories

Published online by Cambridge University Press:  05 February 2013

Monica H. Green
Affiliation:
Arizona State University
Get access

Summary

Over the past two decades, Tony Hunt has edited nearly half the corpus of the Anglo-Norman medical texts and recipe collections surveyed by Ruth Dean in 1999. Although the recipes – whose sources are inherently difficult to trace no matter what language they are written in – represent a diverse array of learned and ‘popular’ origins, Hunt's detailed researches make clear that all of the major texts he edited were direct translations of Latin works. As a medical historian specializing in Latin medical literature, I can confirm from the broader Western European perspective the now common view that Anglo-Norman was ‘precocious’. Aside from a collection of Hebrew medical translations (all, apparently, the work of a single translator working in southern France between 1197 and 1199) and an apparently isolated translation of Roger Frugardi's Chirurgia (Surgery) into Occitan in 1209, the Anglo-Norman works appear to be the earliest vernacular medical writings since the translations into Anglo-Saxon in the tenth and eleventh centuries, themselves a unique phenomenon. Although the Old French medical corpus has yet to be adequately surveyed, at the moment no other vernacular tradition would seem to match the amount of material available in Anglo-Norman until the fourteenth century. Both the Anglo-Saxon and the Anglo-Norman corpora, moreover, share a central characteristic: they make a fundamentally Mediterranean system of medicine accessible to readers (and auditors) in the north.

Type
Chapter
Information
Language and Culture in Medieval Britain
The French of England, c.1100–c.1500
, pp. 220 - 232
Publisher: Boydell & Brewer
Print publication year: 2009

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×