Book contents
- Frontmatter
- Contents
- List of Illustrations and Tables
- Contributors
- Acknowledgements
- List of Abbreviations
- General Introduction: What's in a Name: the ‘French’ of ‘England’
- Section I Language and Socio-Linguistics
- Section II Crossing the Conquest: New Linguistic and Literary Histories
- Introduction
- 11 ‘Stuffed Latin’: Vernacular Evidence in Latin Documents
- 12 From Old English to Old French
- 13 Translating the ‘English’ Past: Cultural Identity in the Estoire des Engleis
- 14 The Languages of England: Multilingualism in the Work of Wace
- 15 An Illustrious Vernacular: The Psalter en romanz in Twelfth-Century England
- 16 Serpent's Head/Jew's Hand: Le Jeu d'Adam and Christian–Jewish Debate in Norman England
- 17 Salerno on the Thames: The Genesis of Anglo-Norman Medical Literature
- Section III After Lateran IV: Francophone Devotions and Histories
- Section IV England and French in the late Fourteenth and Fifteenth Centuries
- Bibliography
- Index of Primary Texts and Manuscripts
- Index of Primary Authors
- General Index: Persons and Places, Subjects
- YORK MEDIEVAL PRESS: PUBLICATIONS
15 - An Illustrious Vernacular: The Psalter en romanz in Twelfth-Century England
from Section II - Crossing the Conquest: New Linguistic and Literary Histories
Published online by Cambridge University Press: 05 February 2013
- Frontmatter
- Contents
- List of Illustrations and Tables
- Contributors
- Acknowledgements
- List of Abbreviations
- General Introduction: What's in a Name: the ‘French’ of ‘England’
- Section I Language and Socio-Linguistics
- Section II Crossing the Conquest: New Linguistic and Literary Histories
- Introduction
- 11 ‘Stuffed Latin’: Vernacular Evidence in Latin Documents
- 12 From Old English to Old French
- 13 Translating the ‘English’ Past: Cultural Identity in the Estoire des Engleis
- 14 The Languages of England: Multilingualism in the Work of Wace
- 15 An Illustrious Vernacular: The Psalter en romanz in Twelfth-Century England
- 16 Serpent's Head/Jew's Hand: Le Jeu d'Adam and Christian–Jewish Debate in Norman England
- 17 Salerno on the Thames: The Genesis of Anglo-Norman Medical Literature
- Section III After Lateran IV: Francophone Devotions and Histories
- Section IV England and French in the late Fourteenth and Fifteenth Centuries
- Bibliography
- Index of Primary Texts and Manuscripts
- Index of Primary Authors
- General Index: Persons and Places, Subjects
- YORK MEDIEVAL PRESS: PUBLICATIONS
Summary
Two distinct cultural impulses govern the vernacularization of literary reading and taste in twelfth-century England: one, familiar from the ‘mettre en romanz’ claims of so many romances, that seems to draw outwards or downwards from Latin towards the vernacular; and another that understands translation into romanz as a movement upwards towards refinement from the demotic, the local and the unpolished. To account for both impulses is to balance the socio linguistic and literary dynamics of post-Conquest English life against the broader cultural phenomena of the twelfth-century renaissance. In this environment, romanz is both ennobled and ennobling, an instance of the ‘illustrious, cardinal, royal and courtly vernacular’ by which all the ‘municipal vernaculars … are measured … and compared’ that Dante dreamed of in the De vulgari eloquentia.
Dante's account has two fundamental virtues as a descriptive model for twelfth-century insular literary and sociolinguistic life. First is its awareness of the dynamic co-existence of multiple vernaculars. Unlike the two-term, Latin and vernacular ‘mettre en romanz’ model, post-Conquest England is diglossic, a condition in which Latin operates in a hierarchical relationship with a number of vernaculars. As Tim William Machan has argued, the ‘force of diglossia lies not simply in the coexistence of several languages … but in the dynamics between these languages and the [distinct] social’ and aesthetic ‘tasks’ they are seen as capable of performing. In Dante's terms, the ‘illustrious vernacular’ is defined, not only by its interaction with Latin and a ‘municipal vernacular’, but also by its operation within a socially, aesthetically elevated environment.
- Type
- Chapter
- Information
- Language and Culture in Medieval BritainThe French of England, c.1100–c.1500, pp. 198 - 206Publisher: Boydell & BrewerPrint publication year: 2009