Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-78c5997874-4rdpn Total loading time: 0 Render date: 2024-11-19T10:17:27.080Z Has data issue: false hasContentIssue false

Chapter 3 - Topical and Tropological Gower: Invoking Armenia in the Confessio Amantis

Published online by Cambridge University Press:  02 March 2023

Elisabeth Dutton
Affiliation:
Worcester College, Oxford
Get access

Summary

Gower's Confessio Amantis is famous for its semiotic and narrative complexity: it is a text that deploys familiar exemplary narratives redirected to unexpected or puzzling moral lessons. The question of ‘how the poem means’ has posed a continual challenge to modern scholars, many of whom have explicated the text within the broad paradigm of reader-response criticism, identifying the reader's mind as the site where meaning is created in response to the various elements of the text. In its mixture of didacticism and indeterminacy, in its implicit focus on how meaning can be implied and inferred, the text reflects aspects of late medieval literary practice described by Virginie Minet-Mahy in Esthétique et pouvoir de l’oeuvre allegorique a l’époque de Charles VI where she argues that the late medieval didactic text is a site of semiotic play, in which ‘la seule citation du nom suffit souvent a faire emerger a la conscience du lecteur un univers de representation’. Exemplary narratives and allegories are designed more to raise questions than to provide answers; in doing so, they offer a web of potential meaning and possible interpretation to which various readers respond in various ways, but whose general tropological purpose is ethical, to awaken self-knowledge that leads to self-control and ultimately to the harmonious creation of common profit, ‘le bien publique’. At the same time, a text that sustains semiotic play is itself already a reading.

Authors drawing on sources and shared culture interpret their reading by the way they create their texts. Distilling the result of their own reading, they produce open texts that provide sites of semiotic play for others and latent guides to interpretation at the same time.

Type
Chapter
Information
John Gower, Trilingual Poet
Language, Translation, and Tradition
, pp. 35 - 45
Publisher: Boydell & Brewer
Print publication year: 2010

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×