Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-78c5997874-xbtfd Total loading time: 0 Render date: 2024-11-19T09:32:30.514Z Has data issue: false hasContentIssue false

12 - Love à la mode: Russian Words and French Sources

Published online by Cambridge University Press:  25 October 2017

Victor Zhivov
Affiliation:
Russian Language Institute of the Russian Academy of Sciences in Moscow
Get access

Summary

Love appeared in Russia quite late, somewhere around the end of the seventeenth century, and at first it had virtually no voice or words with which to express itself. I do not mean, of course, that up until then Russians had lived like wild animals and that there had been no love among them. They seem even to have managed somehow to speak about love, and the love-songs of folklore may partly reflect that capacity. However, folklore existed outside culture (or outside high culture, if you like), and there was no cultural tradition of amorous relationships or the words to go with them: the Russians had no troubadours, no Petrarch, not even a Boccaccio. When love did invade public space, in the Petrine age, the art of courtship and gallant dialogue was almost entirely lacking. The secretary of the Prussian Embassy in St Petersburg, Johann Vockerodt, wrote in the 1720s that women (he had in mind the upper social spheres) had grown fond of the new-found freedom during the reign of Peter and that a surfeit of this freedom was dangerous and undesirable ‘if their matrimonial union [was] to remain firm, for their passions are mostly ardent and are very rarely held in check by upbringing, so that when they fall in love their romantic adventures usually have a very rapid outcome’ (Maikov 1889: 202). L'heure du berger (literally, ‘the shepherd's hour’, ‘the gloaming’, that is to say the auspicious hour for lovers) was but a moment in Russia, which may explain why this concept was not assimilated by the Russian lexicon of love.

Love was not merely a feeling, it was also a skill, and Russians would have to learn it. The main teachers of love in Europe at the time that interests me here were the French. Translations from French were becoming teaching aids. The earliest and most important of these was a translation of Paul Tallement's allegorical novel Journey to the Island of Love (Voyage de l’île d'Amour), which appeared in France in 1663 and was published in Vasilii Trediakovskii's Russian translation in 1730. It is with this work that I shall begin. At the risk of somewhat oversimplifying the actual historical situation, we may say that Trediakovskii's translation records the first phase in the formation of gallant language in Russia.

Type
Chapter
Information
French and Russian in Imperial Russia
Language Attitudes and Identity
, pp. 214 - 241
Publisher: Edinburgh University Press
Print publication year: 2015

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×