Book contents
- The Cambridge World History of Lexicography
- The Cambridge World History of Lexicography
- Copyright page
- Contents
- Contributors
- Editor’s Acknowledgements
- Introduction
- Part I The Ancient World
- Part II The Pre-Modern World
- 6 China, c. 600–c. 1700
- 7 India and Tibet, c. 500–c. 1750
- 8 Arabic to c. 1800
- 9 Hebrew to c. 1650
- 10 The Chinese Periphery to c. 1800
- 11 The Turkic Languages and Persian to c. 1700
- 12 Byzantine Greek
- 13 Medieval Latin Christendom
- 14 Early Modern Western and Central Europe
- Part III The Modern World: Continuing Traditions
- Part IV The Modern World: Missionary and Subsequent Traditions
- Appendix 1 The Language Varieties
- Appendix 2 The Lexicographers
- Primary Sources
- Secondary Sources
- Index
11 - The Turkic Languages and Persian to c. 1700
from Part II - The Pre-Modern World
Published online by Cambridge University Press: 01 September 2019
- The Cambridge World History of Lexicography
- The Cambridge World History of Lexicography
- Copyright page
- Contents
- Contributors
- Editor’s Acknowledgements
- Introduction
- Part I The Ancient World
- Part II The Pre-Modern World
- 6 China, c. 600–c. 1700
- 7 India and Tibet, c. 500–c. 1750
- 8 Arabic to c. 1800
- 9 Hebrew to c. 1650
- 10 The Chinese Periphery to c. 1800
- 11 The Turkic Languages and Persian to c. 1700
- 12 Byzantine Greek
- 13 Medieval Latin Christendom
- 14 Early Modern Western and Central Europe
- Part III The Modern World: Continuing Traditions
- Part IV The Modern World: Missionary and Subsequent Traditions
- Appendix 1 The Language Varieties
- Appendix 2 The Lexicographers
- Primary Sources
- Secondary Sources
- Index
Summary
In Europe, the word sözlük (from söz ‘word’) is the best-known Turkish designation of a dictionary because it regularly appears in the titles of tourist dictionaries of Turkish. However, this word actually first appeared in the title of a Russian–Turkmen (!) dictionary of 1929, and was adopted by the Society for the Investigation of the Turkish Language (Türk Dili Tetkik Cemiyeti) only in 1932. Earlier, that is both in the Ottoman and in the early republican periods, two other words were in use: lûġat or lüġat (from Arabic) and, more rarely, dīvān (from Persian). While the latter word is used for a collection of poems in Persian, the former also appears as lughat ‘dictionary’ in that language. Today, Persian farhang is the most common word with this meaning.
- Type
- Chapter
- Information
- The Cambridge World History of Lexicography , pp. 223 - 246Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 2019
- 1
- Cited by