Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-78c5997874-xbtfd Total loading time: 0 Render date: 2024-11-19T23:00:15.836Z Has data issue: false hasContentIssue false

3 - Blurring the boundaries: Academic advising, authors’ editing and translation in a graduate degree program

Published online by Cambridge University Press:  16 March 2018

Susan M. Digiacomo
Affiliation:
professor of anthropology at the Universitat Rovira i Virgili, Tarragona
Margaret Cargill
Affiliation:
University of Adelaide
Sally Burgess
Affiliation:
University of La Laguna, Spain
Get access

Summary

Introduction

The spread of English as a global lingua franca affects not only established scholars who use English as an additional language in order to publish their work in international journals. It has also created pressure on doctoral students at universities in non-Englishspeaking EU member countries to avail themselves of the European Doctorate and International Doctorate options introduced under the Bologna Plan. These options require PhD candidates to spend a period of at least three months in a university outside the country in which they will obtain their degree, and to write part of their PhD thesis in English so that outside examiners can read it. This requirement poses special challenges for both the students and their thesis supervisors.

This chapter is based on a doctoral thesis in cultural anthropology that I co-advised with another colleague in my department. The student in question is Ilaria Cover (I include her name with her permission). She is a native Italian speaker and a competent speaker and writer of Spanish who opted for the International Doctorate and decided to write her thesis entirely in English. Ilaria's co-supervisor, Angel Martinez-Hernaez, is a specialist in cultural studies of psychiatry and mental health with whom I have participated in two competitively funded research projects on depressive distress in adolescents and their strategies for managing it. We met 25 years ago, when I translated the book he published from his doctoral thesis on the concept of ‘symptom’ in psychiatry, and we have since worked together on many occasions, both as author and translator and as co-authors. We shared responsibility for advising the conceptual, theoretical and ethnographic aspects of Ilaria's thesis, but I was the only person in my department who could be Ilaria's editor, a role that included correcting her translations of material quoted from sources in Italian and Spanish and also the third-party translations of two chapters, one originally written in Spanish and the other in Italian.

Ilaria did her fieldwork in Egypt in the public psychiatric hospital of the city of Alexandria, with mostly women inpatients.

Type
Chapter
Information
Publishing Research in English as an Additional Language
Practices, Pathways and Potentials
, pp. 55 - 70
Publisher: The University of Adelaide Press
Print publication year: 2017

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×