Book contents
- Frontmatter
- Contents
- Introduction
- 1 External Linguistic Politics and Policies in the German-speaking Countries of Central Europe in Early Modern Times and in the Nineteenth Century: With Some References to the Present Age
- 2 German Global Soft Power, 1700–1920
- 3 French as a Polemical Language for Russian Writers in the Age of Nicholas I
- 4 The External Cultural and Linguistic Policy of the Italian Government in the Mediterranean Region and the Issue of the National Association for Aid to Missionaries (1886–1905)
- 5 Expansion Du Français Et Des Manières Françaises en Europe Aux Dix-septième Et Dix-huitième Siècles: Résultat d’une Politique Royale Extérieure Ou Effet D’un Certain Prestige?
- 6 Literary Translation As a Foreign Language Policy Tool: The Case of Russia, Mid-eighteenth – Early Nineteenth Centuries
- 7 L’usage Diplomatique De La Langue Française, Instrument De La Puissance?
- 8 The Political Implications of the Idea of Génie De La Langue in the Seventeenth and Eighteenth Centuries
- Index
5 - Expansion Du Français Et Des Manières Françaises en Europe Aux Dix-septième Et Dix-huitième Siècles: Résultat d’une Politique Royale Extérieure Ou Effet D’un Certain Prestige?
Published online by Cambridge University Press: 12 December 2020
- Frontmatter
- Contents
- Introduction
- 1 External Linguistic Politics and Policies in the German-speaking Countries of Central Europe in Early Modern Times and in the Nineteenth Century: With Some References to the Present Age
- 2 German Global Soft Power, 1700–1920
- 3 French as a Polemical Language for Russian Writers in the Age of Nicholas I
- 4 The External Cultural and Linguistic Policy of the Italian Government in the Mediterranean Region and the Issue of the National Association for Aid to Missionaries (1886–1905)
- 5 Expansion Du Français Et Des Manières Françaises en Europe Aux Dix-septième Et Dix-huitième Siècles: Résultat d’une Politique Royale Extérieure Ou Effet D’un Certain Prestige?
- 6 Literary Translation As a Foreign Language Policy Tool: The Case of Russia, Mid-eighteenth – Early Nineteenth Centuries
- 7 L’usage Diplomatique De La Langue Française, Instrument De La Puissance?
- 8 The Political Implications of the Idea of Génie De La Langue in the Seventeenth and Eighteenth Centuries
- Index
Summary
Abstract
In order to answer the question of the title, we first recall Ferdinand Brunot's thesis, as defended in an article (1913) and in volume V (1917) and VIII (1934) of his Histoire de la langue française des origines à 1900: the royal policy is for nothing in the expansion of the French language in seventeenth- and eighteenth-century Europe. For further support of Brunot's views, we also review Le Papillotage, a short ‘comical and moral work’ anonymously printed in Rotterdam in 1765, which is an ironical allegory of the role played by France's fashion and manners in the diffusion of its language. Brunot's thesis and the anonymous criticism of this expansion are then confronted with recent studies which seem to conclude to the contrary. We also expand on three main concepts used by those various authors (language of civilization, language of culture, language of prestige), arguing in favour of the third one.
Keywords: Foreign and cultural policy, French culture and language, French juridical model, language of civilization, language of culture, language of prestige
Lors des négociations préalables à l’un des deux traités de Westphalie (1648), celui de Münster (entre la France et les puissances catholiques, dont l’Empire des Habsbourg de Vienne), les plénipotentiaires français refusèrent de soumettre à la discussion des textes rédigés en latin et s’en tinrent à une version française. Une divergence d’interprétation quant au comportement des négociateurs français est à l’origine de l’idée de ce colloque. Faut-il interpréter ce refus comme résultant d’une politique linguistique extérieure de la France, analogue à celle menée à l’intérieur du royaume depuis François Ier, laquelle visait à substituer la langue du roi à la langue de Rome? Ou faut-il l’interpréter, entre autres hypothèses, comme résultant de la relative inhabileté des plénipotentiaires français à manier le latin?
Pour résoudre cette divergence interprétative, anecdotique de prime abord, nous rappellerons la ‘thèse’ de Ferdinand Brunot dans son Histoire de la langue française quant au politique dans l’expansion du français et de sa culture en Europe aux dix-septième et dix-huitième siècles, puis nous présenterons un petit ‘ouvrage comique et moral’ d’un auteur anonyme, sorte d’allégorie du rôle de la mode française dans cette expansion (ce dont Brunot ne traite qu’incidemment), avant de confronter et cette ‘thèse’ et cet anonyme aux études actuelles à même d’infirmer ou de confirmer ce que l’un et l’autre avancent.
- Type
- Chapter
- Information
- Linguistic and Cultural Foreign Policies of European States18th–20th Centuries, pp. 113 - 138Publisher: Amsterdam University PressPrint publication year: 2016