The rare word λάκος occurs in an oracular enquiry from Dodona. Although it is likely to mean ‘a (bundle) of rags’, some scholars believe that the consultation concerns the theft of a garment in good condition. However, the evidence for a semantic change ‘tatters’ > ‘garment’ or vice versa in ancient Greek is weak. In this paper, we assess the evidence of some nouns (Aeolic βράκος and poetic λαῖφος, λαίφη, σπϵῖρον) that allegedly combine the meanings ‘(bundle of) tatters, rags’ and ‘piece of clothing, garment’. Drawing from the evidence provided by papyri and inscriptions, we propose two alternative hypotheses for λάκος in the Dodonaean enquiry: it may refer either to a ragged garment kept as an offering in a temple or to some tattered cloth used for wrapping various valuable items.