We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure [email protected]
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
The signs in this chapter range from the strongest warnings to gentler reminders. 禁(止) ‘forbid’ and 严禁 ‘strictly forbid’ are used for the strongest warning possible. 请勿 ‘please don’t’ may be a tad less strong than 禁止. There are also other verbs of warning such as莫 ‘don’t’, 不得 ‘must not’, and 不可 ‘may not’. The most common reminders include verbs 当心 ‘beware of’, 小心 ‘be careful about’ and so on. To convey a sense of seriousness, the language of warnings and reminders tends to be formal, replete with classical Chinese elements.
Ancient Greek does not have a term equivalent to ‘please’ and the bare imperative is used for requests. The understanding of Ancient Greek can benefit from a comparison with some modern languages where the equivalent to ‘please’ is either more restricted in use (Modern Greek) or absent (Danish): these two languages have different strategies (diminutives for Modern Greek, particles for Danish) in the case of routine interactions where the aim is to signal to the interlocutor that the request is expected in the context.
The aim of the chapter is to evaluate the role of the particle δή in such a function of de-dramatization and trivialization of the potentially threatening speech act, through a corpus study in dialogical texts of the classical period (comedies of Aristophanes, philosophical dialogues of Plato). The study shows that this post-positive particle can function as a positive politeness marker (in Brown and Levinson’s sense), to signal a weakly threatening or expected request in the context.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.