We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure [email protected]
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Chapter 5 expands on Johns’s socioliterate view of writing development to integrate her view within the mutually beneficial fields of genre theory or analysis and broader fields such as Second Language Acquisition, rhetoric and composition studies. Using survey research, this chapter explores researchers’ writing strategies and resources to compose traditional and new digital genres in one or more languages. In acknowledging the pedagogical value of individual experiences accumulated in writing practices, this chapter also attaches value to ‘generic interdiscursivity’, as prior genre knowledge can scaffold the composing process of other genres, both written, spoken and hybrid, through strategies of connectivity across discursive practice. The chapter critically supports Gentil’s important claim of ‘biliteracy’ in genre practices, or the use of previous genre knowledge in one language to compose genres in other languages. Corpus data illustrate aspects of multimodal rhetoric and the construction of visual scientific arguments in multisemiotic genres and in multilingual genre sets.
Joanne Leal’s chapter investigates how far and how exactly cinema is able to offer a representational counterbalance to conservative notions of national belonging and exclusionary constructions of what social cohesion should mean. It considers these issues mainly within a Western European framework, asking what film can do to promote intercultural sensitivities within contemporary European contexts in which attitudes to the impact of globalization and particularly the transnational movement of people are often ambivalent and sometimes actively hostile. In particular it examines critical assessments of the positive intercultural impact of watching foreign cinema, the possible political effects of films which encourage empathetic responses to transnational tales contained in generically familiar forms and the critical potential of two kinds of film which uses less conventional cinematic means to represent a globalized social world.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.