We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure [email protected]
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Hughes did not travel in South America, and his contacts with fellow writers from the southern part of the hemisphere all began elsewhere, notably in Mexico, Spain, and Cuba. This chapter focuses on the circulation of the Spanish translations of Hughes’s poetry in the Hispanic Americas and on the different literary and political personae that Spanish-language translators and journalists constructed for him. For some, Hughes was the race-man celebrated as the purported progenitor of black poetry in the Hispanic world. For others, he was the black Marxist who wrote poetry in the service of global revolutionary politics. While Hughes played both roles at different times in his career, his dedication to black internationalism would eventually prove untenable in the Hispanic Americas.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.