By the second half of the first millennium CE, a substantial body of texts written in Literary Sinitic developed into a shared repertoire of writings throughout Central and East Asia. In no small part, this was the result of the spread of Buddhism, which, in many regions, was adopted in its Sinitic form and relied on Chinese versions of the scriptures. As part of the means to cope with Sinitic Buddhist texts, most states also adopted a range of auxiliary texts, including primers and dictionaries. While modern scholarship has directed substantial attention at the participation of Japan, Korea, and Vietnam in the world of Sinitic texts, it has placed much less emphasis on the western and north-western regions of what is now China. This article attempts to redress the imbalance and demonstrate not only that, at one point, Inner Asian states actively participated in the Sinographic world, but also that they did this through a similar process of adaptation to that documented elsewhere. Primers played a special role in this, in that they had a more immediate connection with the core competency of reading and writing.