We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure [email protected]
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
The discussion of language contact has paid increased attention to non-European pidgins for their linguistic and sociohistorical significance. Drechsel offers an in-depth comparative-contrastive analysis of two better documented cases: Mobilian Jargon of the lower Mississippi River valley and Maritime Polynesian Pidgin of the eastern Pacific. Beyond observable differences in function and form, this contrast, drawing on broad sociolinguistic-sociohistorical descriptions, recognizes major parallels in an initial typological scheme of non-European language contact: an analytic morpho-syntactic structure of both pidgins, indigenous paramount chiefdoms (including the incorporation of neighboring communities and contacts with distant peoples, be they with other native peoples or Europeans, by canoe on rivers or sailing at sea) and the fur trade as major sociolinguistic contexts (with the fur trade extending into the eastern Pacific as part of the early American trade with China). In a postscript, the contrast of Mobilian Jargon and Maritime Polynesian Pidgin raises an old historical question often neglected in the Anglophile literature: What was the sociolinguistic role of the Spaniards in the trans-Pacific galleon trade of American silver for Chinese silk, other textiles, and luxuries between Mexico and China from 1571 until 1815?
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.