This study explores a phenomenon in Japanese conversation that might
be regarded as “discourse-within-a-sentence,” or
interpolating a sequence of talk during ongoing sentence construction.
It explicates the way in which Japanese speakers use postpositional
particles as a resource to incorporate an element in a parenthetical
sequence into the syntax of a sentence-in-progress. It is shown that
the usability of postpositions for achieving
discourse-within-a-sentence comes from the situated workings of
postpositions used in a wider range of interactional contexts. Through
a detailed examination of relevant instances from transcribed Japanese
conversations, this study addresses such issues as (i)
“sentences” in interaction as both a resource for, and an
outcome of, intricate interactional work; (ii) postpositions as
resources for retroactive transformations of turn-shapes in Japanese;
and (iii) the relationship between typological features of the grammar
of a language and forms of interactional practices.I wish to thank the following people for valuable comments at
various stages in the development of this article: William Bright, Cecilia
Ford, Barbara Fox, Noriko Fujii, Charles Goodwin, Jane Hill, Junko Mori,
Tsuyoshi Ono, Jerome Packard, Hiroko Tanaka, and Sandra Thompson. Remaining
shortcomings are my responsibility.