Published online by Cambridge University Press: 29 February 2016
In Etymologies 8.9, Isidore presents a detailed classification of the diverse group of ritual experts he calls magi. Well organized, erudite, flexible enough to include a wide range of specialists, and, as its record of influence demonstrates, enormously useful as a template for later medieval classifications, the “De Magis” offers what can rightly be called the first definitive western Christian taxonomy of unauthorized practitioners. Although Isidore relied heavily on a wide range of pagan and Christian sources for the contents of the chapter, their selection, revision, and arrangement—the elements of his taxonomy—were all his own.
1 “Les sources des Étymologies sont multiples…. Elles se répartissent, sans distinction apparente, entre auteurs païens et auteurs chrétiens. Mais l'important est ici de souligner que, ni par leur conception d'ensemble, ni par la méthode d'investigation et la démarche intellectuelle, les Etymologies ne paraissent pourvoir remonter à un modèle précis: les matériaux sont tous empruntés, l'architecture est originale” (Reydellet, Marc, “Sacré et profane dans l'encyclopédisme d'Isidore de Seville,” in Le Divin: discours encyclopédiques , ed. Hüe, Denis [Caen, 1994], 313–25, at 318–19). This article is based on a paper delivered in May 2000 at the annual meeting of the North American Patristics Society in Chicago. For advice in revising it for publication, I am grateful to members of the audience, to my colleague, Professor F. A. C. Mantello, and to Professor J. N. Hillgarth and the other editors of Traditio. I should also like to thank the American Council of Learned Societies for a fellowship supporting my work on diviners in late antiquity during the 2000–2001 academic year.Google Scholar
2 Macfarlane, Katherine Nell, Isidore of Seville on the Pagan Gods (Origines VIII.11), Transactions of the American Philosophical Society, 70:3 (Philadelphia, 1980).Google Scholar
3 Sophie de Clauzade's edition, French translation, and commentary on book 8, scheduled to be published by Belles Lettres in the series Auteurs latins du Moyen Âge, remains forthcoming. It will be based on Sophie de Clauzade de Mazieux, “Isidori Hispalensis Etymologiarum liber octavus de ecclesia et sectis: Edition critique et commentaire” (master's thesis, Ecole nationale des Chartes, 1977). An abstract can be found in Positions des thèses soutenues par les élèves de la promotion de 1977 pour obtenir le diplôme d'archiviste paléographe (Paris, 1977), 49–54.Google Scholar
4 Most recently by Flcint, Valerie, The Rise of Magic in Early Medieval Europe (Princeton, 1991), esp. 51–53.Google Scholar
5 E.g., as an illustration of “the intellectual condition of the dark ages,” by Brehaut, Ernest ( An Encyclopedist of the Dark Ages: Isidore of Seville [New York, 1912], 7), who translates portions of the chapter at 200–203.Google Scholar
6 San Isidoro de Sevilla: Etimologías , trans. Reta, José Oroz and Marcos, Manuel-Antonio Casquero, introd. Manuel C. Díaz y Díaz , 2d. ed., Biblioteca de autores cristianos, 433 (Madrid, 1993), 1:713–17.Google Scholar
7 Nicoli, Fabrizio, Cristianesimo, superstizione e magia nell'alto Medioevo: Cesario di Arles, Martino di Braga, Isidoro di Siviglia (Bagni di Lucca, 1992), 91–95.Google Scholar
8 Isidor von Sevilla: Über Glauben und Aberglauben, Etymologien, VIII. Buch , trans. Linhart, Dagmar (Dettelbach, 1997), 35–42. Tantalizingly, the author comments only on chapters 1.4, 3.3, 3.7, and 4.3–39; a complete commentary is promised in a forthcoming Gesamtedition. Google Scholar
9 Canale, Angel Valastro, Herejías y sectas en la iglesia antigua: el octavo libro de las Etimologías de Isidoro de Sevilla y sus fuentes (Madrid, 2000).Google Scholar
10 Divi Isidori Hispalensis Episcopi Opera Philippi Secundi catholici regis iussu e vetustis exemplaribus emendata (Madrid, 1599). I have consulted this edition in the reprint published in 1778 by Bartholomaeus Ulloa: Divi Isidori Hispalensis Episcopi Opera … e vetustis exemplaribus emendata nunc denuo diligentissime correcta, atque aliquibus opusculis appendicis loco aucta, 2 vols. (Madrid, 1778).Google Scholar
11 S. Isidori Hispalensis episcopi Hispaniarum dodoris opera omnia , 7 vols. (Rome, 1797–1803), vol. 3, Etymologiarum libri x priores (1798), 369–74.Google Scholar
12 Grial's notes are at PL 82:310–14, and Arévalo's at PL 82:916–17.Google Scholar
13 It is arguable that just as ancient magic is best understood as a category of “ritual,” so too is ancient divination (and, for that matter, most ancient healing practices). This is preferable to the Enlightenment taxonomy in which such practices are grouped under the major headings of “magic,” “religion,” and “science.” See Thomassen, Einar, “Is Magic a Subclass of Ritual?” in The World of Ancient Magic: Papers from the First International Samson Eitrem Seminar at the Norwegian Institute at Athens, 4–8 May 1997 , ed. Jordan, David R., Montgomery, Hugo, and Thomassen, Einar (Bergen, 1999), 55–66. The work of David Frankfurter is helpful on this question. See in particular “Dynamics of Ritual Expertise in Antiquity and Beyond: Towards a New Taxonomy of ‘Magicians,’” in Magic and Ritual in the Ancient World, ed. Mirecki, Paul and Meyer, Marvin (Leiden, 2002), 159–78.Google Scholar
14 “Etymologiarum codicem nimiae magnitudinis, distinctum ab eo titulis, non libris: quem quia rogatu meo fecit, quamvis inperfectum ipse reliquerit, ego in quindecim libros divisi” ( Renotatio Isidori a Braulione Caesaraugustano episcopo edita , ed. Galindo, Pascual, in Lynch, C. H. and Galindo, P., San Braulio Obispo de Zaragoza (631–651): Su vida y sus obras [Madrid, 1950], 358).Google Scholar
15 Codoñer, Carmen, “Los tituli en las Etymologiae: Aportaciones al estudio de la transmision del texto,” in Actas I Congreso Nacional de Latín Medieval (León, 1–4 de diciembre de 1993), ed. González, Maurilio Pérez (León, 1995), 29–46.Google Scholar
16 “L. VIII, Tts. II: De magicis artibus.” See Anspach, Eduard, Taionis et Isidori nova fragmenta et opera (Madrid, 1930), 32, and Codoñer, , “Los tituli,” 30–31.Google Scholar
17 “VIII: De Ecclesia et Synagoga, de Religione et Fide, de Haeresibus, de Philosophis, Poetis, Sibyllis, Magis, Paganis ac Dis Gentium.” Google Scholar
18 “VIIIB: iv. De magis.” Google Scholar
19 Porzig, Walter, “Die Rezensionen der Etymologiae des Isidorus von Sevilla,” Hermes 72 (1937): 129–70, at 138–41.Google Scholar
20 Brehaut, , An Encyclopedist (n. 5 above), 200.Google Scholar
21 Reta, Oroz and Casquero, , Etimologías (n. 6 above), 1:713.Google Scholar
22 Linhart, , Über Glauben und Aberglauben (n. 8 above), 35.Google Scholar
23 Nicoli, , Cristianesimo (n. 7 above), 91.Google Scholar
24 Thorndike, Lynn, A History of Magic and Experimental Science , 8 vols. (New York, 1923), 1:628–29.Google Scholar
25 Ibid., 1:629.Google Scholar
26 “Isidore then proceeds to define various kinds of magic, such as necromancy, hydromancy, geomancy, aeromancy, and pyromancy. Under the heading of magic he also groups the practice of divination, by means of the flight of birds, the entrails of animals, and the movement of the stars” (McKenna, Stephen, Paganism and Pagan Survivals in Spain up to the Fall of the Visigothic Kingdom , The Catholic University of America Studies in Mediaeval History, n.s. 1 [Washington, D.C., 1938], 140).Google Scholar
27 “Isidore of Seville … listed geomancy, hydromancy, aeromancy, and pyromancy … under the heading “magic,” and then went on under the same heading to discuss divinatory observation of the flight and cries of birds, the entrails of sacrificial animals, and positions of stars and planets…. Only after cataloging these and other species of divination did he include enchantment (magical use of words), ligatures (medical use of magical objects bound to the patient), and various other phenomena in his discussion of magic” (Kieckhefer, Richard, Magic in the Middle Ages [Cambridge, 1989], 10–11).Google Scholar
28 “In his Etymologies … Isidore, bishop of Seville, dedicates a chapter (8.9) to magicians or sorcerers (De magis). After naming Zoroastrian Persia as the cradle and home-land of magic, he tells how the fallen angels brought this non-sense (vanitates) to their human brides — and how ‘for the sake of knowing the future and Hell and how to call it up,’ there developed ‘the arts of the haruspex and the augur, and what they call oracles and necromancy.’ Magic, then, is nothing more than the various methods of pagan divination” (Graf, Fritz, “Magic and Divination,” in The World of Ancient Magic [note 13 above], 283–98, at 284).Google Scholar
29 So, OED2, s.v. “magician”: “One skilled in magic or sorcery; a necromancer, wizard,” with OED2, s.v. “magic”: “The pretended art of influencing the course of events, and of producing marvellous physical phenomena….” The fact that English (and French) speakers can differentiate between magi (mages) and magicians (magiciens) is due to the creation in Middle English and Old French of a separate word, “magicien” (magiciien), derived from the Latin magicus, and to the simultaneous survival of the original term in both languages. See Hatzfeld, Adolphe and Darmesteter, Arsène, with Thomas, Antoine, Dictionnaire général de la langue française, 2 vols. (Paris, 1890–93), 2:1440, s.v. “magicien,” and 1:95, §244: “Suffixe ANUS.” See also Wagner, Robert-Léon, “Sorcier” et “Magicien”: Contribution à l'histoire du vocabulaire de la magie (Paris, 1939), 156–57, 217.Google Scholar
30 Bidez, Joseph and Cumont, Franz, Les Mages Hellénisés: Zoroastre, Ostanès et Hystaspe d'après la tradition grecque , 2 vols. (Paris 1938; repr. 1973). See also Graf, Fritz, Magic in the Ancient World , trans. Philip, Franklin (Cambridge, Mass., 1997), 20–29.Google Scholar
31 I take this term from Lloyd's, G. E. R. discussion of Aristotle's zoological taxonomy in Science, Folklore, and Ideology (Cambridge, 1983), 44–50.Google Scholar
32 “Ce mot si général avait un avantage; il ne préjugeait rien du caractère de l'homme auquel on rappliquait” (Wagner, , “Sorcier” et “Magicien,” 143).Google Scholar
33 For a survey, see the article by Hermann Dietzfelbinger in ThLL 8:149–52, s.v. “magus.” Google Scholar
34 Reta, José Oroz, “Présence de Pline dans les Etymologies de saint Isidore de Séville,” in Pline l'ancien: témoin de son temps , ed. Pigeaud, Jackie and Reta, José Oroz (Salamanca, 1987), 611–22.Google Scholar
35 “Inter incantatorem et magum, aruspicem et maleficum. Incantatores sunt qui rem verbis peragunt; magi qui de sideribus philosophantur; malefici qui sanguine utuntur et victimis et saepe contingunt corpora mortuorum; aruspices qui exta pecudum inspiciunt et ex eis futura praedicunt” (De differentiis 1.84, ed. Codoñer, Carmen, Isidoro de Sevilla: Diferencias [Paris, 1992], 124 [= De diff. 1.29 (PL 83:40)]).Google Scholar
36 Codoñer, , Isidoro de Sevilla: Diferencias , 332.Google Scholar
37 Thorndike, Against, History of Magic (n. 24 above), 1:629, I understand malefici rather than magi to be the antecedent of hi in the two passages where it occurs. In Hi et elementa (§9) hi is more likely to refer to malefici, because illi would be needed to refer to magi. In Hi etiam sanguine (§10), Isidore is paraphrasing a passage from the De differentiis verborum (n. 35 above), and replaces malefici with hi and qui with etiam. Google Scholar
38 The forms are magi (§§9, 25), magorum (§§1, 4), maga (§5), magicae artes (§2), magicarum artium (§3), magicis artibus (§6), and murmure magico (§8).Google Scholar
39 Anspach, , Taionis et Isidori (n. 16 above), 32.Google Scholar
40 E.g., at the beginning of a chapter: Etym. 17.1.1: “Rerum rusticarum scribendi sollertiam apud Graecos primus Hesiodus Boeotius humanis studiis contulit”; 17.3.1: “Prima Ceres coepit uti frugibus in Graecia”; 17.5.1: “Vitis plantationem primus Noe instituit rudi adhuc saeculo.” Google Scholar
41 Fontaine, Jacques, “Le ‘sacré’ antique vu par un homme du VIIe siècle: le livre VIII des Étymologies d'Isidore de Séville,” Bulletin de l'Association Guillaume Bude (1989): 394–405, at 396 n. 7. One argument in favor of this reading is that it acknowledges Isidore's adaptation of the phrase et infernorum euocationes from Pliny's et inferum evocatione; another is that it recognizes from Lactantius that a new thought begins at eorum inuenta. Lindsay's text reads et vocationes instead of euocationes and punctuates differently: “Per quandam scientiam futurorum et infernorum et vocationes eorum….” This produces a very different sense, as Grafs translation indicates: “for the sake of knowing the future and Hell and how to call it up” (Graf, “Magic and Divination” [n. 28 above], 284).Google Scholar
42 The construction ex traditione + gen. (a Grecism: ἐϰ παραδόσεως + gen.) is a favorite of Rufinus. It is found in his translation of Eusebius's Ecclesiastical History 2.9.2 and 5.18.14 (ed. Schwartz, Eduard, Mommsen, Theodor, and Winkelmann, Friedhelm, Eusebius Werke , vol. 2, Die Kirchengeschichte, 2d ed., pt. 1, GCS [Berlin, 1999], 125 and 479), and in his translation of the Pseudo-Clementine Recognitiones 1.50.3, 3.30.1, and 9.20.1 (ed. Rehm, Bernhard and Strecker, Georg, Die Pseudoklementinen, vol. 2, Rekognitionen in Rufins Übersetzung, 2d ed., GCS [Berlin, 1994], 37, 118, 272).Google Scholar
43 Lactantius, , Div. inst. 2.14.10 (CSEL 19.1:164): “magorum quoque ars omnis ac potentia horum adspirationibus constat, a quibus invocati visus hominum praestigiis obcaecantibus fallunt, ut non videant ea quae sunt et videre se putent illa quae non sunt.” Google Scholar
44 Fontaine, , “Le ‘sacré’ antique,” 396 n. 7, citing S. de Clauzade.Google Scholar
45 Satanae fallada (§7); Demonibus addtis (§10), daemones (§11), umbras daemonum (§12), daemonum responsa (§16).Google Scholar
46 Fontaine sees the same three categories, though he characterizes them somewhat differently; see “Le ‘sacré’ antique,” 396.Google Scholar
47 Fontaine points out that all three examples share the notion of (sacrilegiously) overturning the natural order, which also connects them with the Massylian priestess who introduces the next category: “série verbale verteiltes (magiciens de Pharaon), mutavit (Circé), convertabantur (Arcadiens), vertere retro (la magicienne évoquée dans l'Énéide, 4, 487)” (ibid., 396 with n. 8).Google Scholar
48 Tertullian, , Apol. 22.1–23.1 is the locus classicus in Latin. Further references in ThLL 10.2, fasc. 6 (1991), cols. 936–38, s.v. “praest(r)igiae.” Google Scholar
49 Bouché-Leclercq, Auguste, Histoire de la divination dans l'Antiquité , 4 vols. (Paris, 1879–82), 1:333.Google Scholar
50 Etym. 12.4.12. Isidore takes the story from Augustine, , Enarrationes in Psalmos 57.7 (CCL 39:714–15).Google Scholar
51 “Quos nos ‘hariolos’ ceteri ἐπαοιδούς interpretati sunt, id est ‘incantatores’” ( Commentarii in Danielem 1.2.2 [CCL 75A:784]).Google Scholar
52 Montero, Santiago, “Mántica inspirada y demonología: los Harioli,” L'Antiquité classique 62 (1993): 115–29, at 124–27.Google Scholar
53 Ibid., 121–23.Google Scholar
54 On this other definition, see Fontaine, Jacques, “Isidore de Séville et l'astrologie,” Revue des études latines 31 (1953): 271–300, at 281, who is followed by Flint, , Rise of Magic (n. 4 above), 95. On horary astrology (determining the advisability of a particular enterprise based on the stars' positions at the time of inquiry), see Barton, Tamsyn, Ancient Astrology (London, 1994), 29, 49, 57, 60.Google Scholar
55 For a text used by sortilegi that is exactly contemporaneous with Isidore, see Dold, Alban, Die Orakelsprüche im St. Galler Palimpsestcodex 908 (die sogenannten “Sortes Sangallenses”), Sb. Akad. Vienna, 225.4 (1948), with the Erläuterungen by Meister, Richard, Die Orakelsprüche im St. Galler Palimpsestcodex 908 (die sogenannten “Sortes Sangallenses”), Sb. Akad. Vienna, 225.5 (1951). For a text used by salisatores, see Diels, Hermann, “Beiträge zur Zuckungsliteratur des Okzidents und Orients, I: Die griechischen Zuckungsbücher (Melampus Περί παλμῶν),” Abh. Akad. Berlin (1907), Abh. 4, 3–42, and “II: Weitere griechische und außergriechische Literatur und Volksüberlieferung,” Abh. Akad. Berlin (1908), Abh. 4, 3–16.Google Scholar
56 Betz, Hans Dieter, “Secrecy in the Greek Magical Papyri,” in Secrecy and Concealment: Studies in the History of Mediterranean and Near Eastern Religions , ed. Kippenberg, Hans G. and Stroumsa, Guy G., Studies in the History of Religions, 65 (Leiden, 1995), 152–75.Google Scholar
57 “Dabis sane responsa publice et hoc interrogaturis ante praedicito, omnia quidem illis, de quibus interrogant, clara sis voce dicturus, ne quid a te tale forte quaeratur, quod non liceat nec interrogare nec dicere” ( Mathesis 2.30.3).Google Scholar
58 McKenna, , Paganism and Pagan Survivals (n. 26 above), 140.Google Scholar
59 Flint, , Rise of Magic (n. 4 above), 51 Google Scholar
60 Fontaine, , “Isidore de Séville et l'astrologie,” 300 n. 1.Google Scholar
61 Flint, , Rise of Magic , 52.Google Scholar
62 “Si episcopus quis aut presbyter sive diaconus vel quilibet ex ordine clericorum magos, aut aruspices aut ariolos aut certe augures vel sortilegos vel eos, qui profitentur artem aliquam, aut aliquos eorum similia exercentes, consulere fuerit deprehensus ab honore dignitatis suae depositus monasterii curam excipiat ibique perpetuae poenitentiae deditus scelus admissum sacrilegii luat” ( Concilios Visigóticos e Hispano-Romanos , ed. Vives, José et al. [Barcelona, 1963], 203).Google Scholar
63 Fontaine, , “Le ‘sacré’ antique” (n. 41 above), 398.Google Scholar
64 “Si quis magus vel magicis contaminibus adsuetus, qui maleficus vulgi consuetudine nuncupatur, aut haruspex aut hariolus aut certe augur vel etiam mathematicus aut narrandis somniis occultans artem aliquam divinandi aut certe aliquid horum simile exercens in comitatu meo vel Caesaris fuerit deprehensus, praesidio dignitatis cruciatus et tormenta non fugiat” ( Cod. Theod. 9.16.6).Google Scholar
65 Fontaine, , “Isidore de Seville et l'astrologie” (n. 54 above), 280–81.Google Scholar
66 Montero, Santiago, Política y adivinación en el Bajo Imperio Romano: emperadores y harúspices (193 D.C.–408 D.C.) , Collection Latomus, 211 (Brussels, 1991), esp. chap. 4.Google Scholar
67 “Homicidae, malefici, fures, criminosi, sive venefici, et qui raptum fecerint vel falsum testimonium dixerint, seu qui ad sortilegos divinosque concurrerint, nullatenus erunt ad testimonium admittendi” ( Leges Visigothorum 2.4.1, ed. Zeumer, Karl, MGH Leges 1.1 [1892], 95).Google Scholar
68 “Si quis paganorum consuetudinem sequens divinos et sortilegos in domo sua introduxerit, quasi ut malum foras mittant aut maleficia inveniant vel lustrationes paganorum faciant, quinque annis poenitentiam agant” ( Canones ex orientalium patrum synodis 71, ed. Barlow, Claude W., Martini Episcopi Bracarensis Opera Omnia [New Haven, 1950], 140).Google Scholar
69 Dold, , Die Orakelsprüche (n. 55 above), 7–8.Google Scholar
70 “Remediis tibi tuendum est, si vis non fugari de domo” (ibid., 67).Google Scholar
71 “Succurre tibi quia medicamentatus es” (ibid.).Google Scholar
72 “Succurre tibi, quia a muliere medicamentatus es” (ibid.).Google Scholar
73 “Sucurre tibi, quia obligata est domus tua” (ibid., 66).Google Scholar
74 “Obligatus non es” (ibid., 67).Google Scholar
75 “Non es maleficatus, sed magis es subiectus” (ibid.). For this interpretation, see Meister, , Erläuterungen (n. 55 above), 34.Google Scholar
76 Hist. 5.14; 7.44, ed. Krusch, Bruno and Levison, Wilhelm, MGH Scriptores rerum merovingicarum 1.1 (1937–51), 210, 364–65.Google Scholar
77 Although vaticinatores (those who issued vaticinici, the utterances of vates) were not mentioned by Isidore in the “De Magis,” he had referred in Etym. 8.7.3 to divini who went by the name vates. Google Scholar
78 Leges Visigothorum 6.2.1, ed. Zeumer, , 257.Google Scholar
79 Ibid., 6.2.2, ed. Zeumer, , 257–59.Google Scholar
80 De correctione rusticorum 16, ed. Barlow, , Martini Episcopi Bracarensis Opera Omnia (n. 68 above), 198–99.Google Scholar
81 Pease, Arthur Stanley, M. Tulli Ciceronis De Divinatione (Darmstadt, 1963), 487.Google Scholar
82 “Non liceat Christianis tenere traditiones gentilium et observare vel colere dementa aut lunae aut stellarum cursum aut inanem signorum fallaciam pro domo facienda vel ad segetes vel arbores plantandas vel coniugia socianda” ( Canones ex orientalium patrum synodis 72, ed. Barlow, , 141).Google Scholar
83 Leges Visigothorum 6.2.3, ed. Zeumer, , 259.Google Scholar
84 Ibid., 6.2.4, ed. Zeumer, , 259.Google Scholar
85 Ibid., 6.2.5, ed. Zeumer, , 260.Google Scholar
86 Ibid., 9.2.2, ed. Zeumer, , 403.Google Scholar
87 McKenna, , Paganism and Pagan Survivals (n. 26 above), 125; Flint, , Rise of Magic (n. 4 above), 216.Google Scholar
88 “Non liceat clericis incantatores esse et ligaturas facere, quod est colligatio animarum. Si quis haec facit, de ecclesia proiciatur” ( Canones ex orientalium patrum synodis 59, ed. Barlow, , 138).Google Scholar
89 Council of Laodicea, can. 36, ed. Joannou, Périclès-Pierre, Discipline générale antique , vol. 1.2, Les canons des Synodes Particuliers (IVe–IXe s.) , Pontificia Commissione per la redazione del codice di diritto canonico orientale, Fonti, fasc. 9 (Rome, 1962), 145.Google Scholar
90 “Quoniam non oportet ministros altaris aut clericos magos aut incantatores esse, aut facere quae dicuntur phylacteria, quae sunt magna obligamenta animarum: hos autem, qui talibus utuntur, proici ab ecclesia iussimus” ( Sententiae quae in veteribus exemplaribus conciliorum non habentur, sed a quibusdam in ipsis insertae sunt , ed. Munier, C., CCL 148:228).Google Scholar
91 “Non liceat in collectiones herbarum, quae medicinales sunt, aliquas observationes aut incantationes adtendere, nisi tantum cum symbolo divino aut oratione dominica, ut tantum Deus creator omnium et dominus honoretur” ( Canones ex orientalium patrum synodis 74, ed. Barlow, , 141).Google Scholar
92 De correctione rusticorum 16, ed. Barlow, (n. 80 above), 199.Google Scholar
93 Soriano, Isabel Velázquez, Las Pizarras visigodas: Edición critica y estudio , Antigüedad y cristianismo, 6 (Murcia, 1989), no. 104, pp. 312–14, 614–17.Google Scholar
94 De virtutibus sancti Martini 1.26; 4.36, ed. Krusch, Bruno, MGH Scriptores rerum merovingicarum 1.2 (1885), 151, 208–9.Google Scholar
95 “Ille … accessit ad aegrotum et artem suam exercere conatur. Incantationes inmurmurat, sortes iactat, ligaturas collo suspendit” ( De virtutibus s. Iuliani 46a, ed. Krusch, B., MGH Scriptores rerum merovingicarum 1.2 [1885], 132).Google Scholar
96 On “the drive for taxonomic clarity,” see Segal, Alan F., “Hellenistic Magic: Some Questions of Definition,” in Studies in Gnosticism and Hellenistic Religions Presented to Gilles Quispel on the Occasion of His 65th Birthday , ed. Van Den Broek, R. and Vermaseren, M. J. (Leiden, 1981), 349–75, at 375.Google Scholar
97 Eusebius, , Chron. , ed. Helm, Rudolf and Treu, Ursula, Eusebius Werke, vol. 7, Die Chronik des Hieronymus, 3d ed., GCS (Berlin, 1984), 20a: “Zoroastres magus rex Bactrianorum.” For Zoroaster's position as the first magus, see Pliny, , Hist. Nat. 30.2.3. On these legends about Zoroaster, see Bidez, and Cumont, , Les Mages Hellénisés (n. 30 above).Google Scholar
98 For his defeat in battle, see Augustine, , De civ. Dei 21.14.Google Scholar
99 Pliny (Hist. Nat. 30.2.4) attributes this information to Hermippus (of Smyrna) rather than to Aristotle: “Hermippus qui de tota ea arte diligentissime scripsit et viciens centum milia versuum a Zoroastre condita indicibus quoque voluminum eius positis explanavit.” Hermippus's catalogue of Zoroaster's works may have come from a Περί Μάγων written about 200 b.c. (Müller, Karl, Fragmenta historicorum graecorum , vol. 3 [Paris, 1883], 53–54). Bidez, and Cumont, (Les Mages Hellénisés, 1:86–87) point out that, at 2500 lines per scroll, the number of volumes Hermippus attributed to Zoroaster would have amounted to about 800, not by any means an impossible pseudepigraphic corpus.Google Scholar
100 I.e., by increasing the number of available texts. Isidore alludes to Pliny's statement that Democritus based his own writings (haec opera eius) on the teachings of Apollobex of Coptos and Dardanus the Phoenician (Hist. Nat. 30.2.9).Google Scholar
101 Pliny notes this conjunction at Hist. Nat. 30.2.10.Google Scholar
102 Lucan's text has fata. Isidore's direct quotations of classical authors often deviate slightly from the texts printed in modern editions of their works, whether because he was relying on his memory, quoting at second hand, or using an inferior manuscript. The problem has been much discussed. See on book 8, Canale, Valastro, Herejías (n. 9 above) and, in general, Nicolò Messina, “Le citazioni classiche nelle Etymologiae di Isidoro di Siviglia,” Archivos leoneses 34 (1980): 205–65.Google Scholar
103 Pliny, , Hist. Nat. 30.1.1: “in toto terrarum orbe plurimisque saeculis valuit.” Google Scholar
104 Cicero, , Div. 1.1.1: “scientiam rerum futurarum.” Sophie de Clauzade's text is preferable here. See above, pp. 67–68.Google Scholar
105 A close paraphrase of Pliny, , Hist. Nat. 30.2.6: “et inferum evocatione.” Google Scholar
106 Lactantius, , Div. inst. 2.16.1 (CSEL 19.1:167): “Eorum inventa sunt astrologia et haruspicina et auguratio et ipsa quae dicuntur oracula et necromantia.” Google Scholar
107 Exod. 7:11–12 (Vulg.): “proieceruntque singuli virgas suas quae versae sunt in dracones.” Google Scholar
108 Exod. 7:20 (Vulg.): “percussit aquam fluminis coram Pharao et servis eius quae versa est in sanguinem.” Google Scholar
109 Augustine, , De civ. Dei 18.17: “de illa maga famosissima Circe, quae socios quoque Ulixis mutavit in bestias.” Google Scholar
110 Ibid.: “cum gustasset de sacrificio, quod Arcades immolato puero deo suo Lycaeo facere solerent.” The Lycaean god was Pan or Zeus. On these transformations, see further Isidore, , Etym. 11.4.1.Google Scholar
111 Augustine, , De civ. Dei 21.6.2: “ut congruere hominum sensibus sibi nobilis poeta videretur, de quadam femina, quae tali arte polleret.” Google Scholar
112 Virgil's text has fluviis. Google Scholar
113 Isidore takes her title from Augustine's discussion of the witch of Endor in his Quaestiones vii ad Simplicianum 2.3.1 (CCL 44:81). The Vulgate has mulierem habentem pythonem at 1 Sam. 28:7 and pythonissam at 1 Par. (Chron.) 10:13.Google Scholar
114 Augustine, , Quaestiones vii ad Simplicianum 2.3.1 (CCL 44:82): “de abditis mortuorum receptaculis evocare.” Google Scholar
115 Ibid., 2.3.3 (CCL 44:86): “magicis carminibus evocatam vivorum apparere conspectibus.” Google Scholar
116 Ibid., 2.3.2 (CCL 44:83): “ut non vere spiritum Samuelis excitaturn a requie sua credamus, sed aliquod phantasma, et imaginariam illusionem diaboli machinationibus factam.” Google Scholar
117 Cod. Theod. 9.16.4: “Chaldaei ac magi et ceteri, quos maleficos ob facinorum magnitudinem vulgus appellat.” On quotations from the Theodosian Code in the chapter, see further Levy, Harry L., “Isidore, Etymologiae VIII, 9, 9,” Speculum 22 (1947): 81–82.Google Scholar
118 Cod. Theod. 9.16.5: “Multi magicis artibus ausi elementa turbare.” Google Scholar
119 Ibid., 9.16.3, interpr.: “Malefici vel incantatores vel inmissores tempestatum vel hi, qui per invocationem daemonum mentes hominum turbant.” Google Scholar
120 Ibid., 9.16.5: “et manibus accitis audent ventilare, ut quisque suos conficiat malis artibus inimicos.” Google Scholar
121 Jerome, , Commentarii in Danielem 1.2.2 (CCL 75A:784): “malefici qui sanguine utuntur et victimis et saepe contingunt corpora mortuorum.” Google Scholar
122 Augustine, , De civ. Dei 7.35: “ubi videntur mortui divinare.” Google Scholar
123 I read suscitandos (Arévalo) for sciscitandos (Grial, Lindsay). Arévalo's note (PL 82:916C) justifies the reading.Google Scholar
124 The locus classicus is Odysseus's consultation of Tiresias in the underworld in Od. 11, but Grial also adduces Servius, ad Aen. 6.149, ed. Thilo, Georg, Servii grammatici qui feruntur in Vergilii carmina commentarii , vol. 2 (Leipzig, 1883), 32: “sed secundum Lucanum in necromantia ad levandum cadaver sanguis est necessarius.” The reference is to Lucan, Phars. 6.667: “Pectora tunc primum ferventi sanguine supplet.” Google Scholar
125 Augustine, , De civ. Dei 7.35: “ut in aqua videret imagines deorum vel potius ludificationes daemonum, a quibus audiret, quid in sacris constituere atque observare deberet.” Google Scholar
126 Ibid.: “ubi adhibito sanguine etiam inferos perhibet sciscitari.” Google Scholar
127 Ibid.: “Quod genus divinationis idem Varro a Persis dicit allatum.” Google Scholar
128 Serv. Dan. ad Aen. 3.359, ed. Stocker, Arthur Frederick et al., Servianorum in Vergilii carmina commentariorum editionis Harvardianae volumen , vol. 3 (Oxford, 1965), 141: “Varro autem quattuor genera divinationum dicit, terram, aerem, aquam, ignem — geomantis, aeromantis, hydromantis, pyromantis.” Google Scholar
129 Pauli Sententiae 5.21.1, ed. Riccobono, S. et al., Fontes Iuris Romani Antejustiniani (Florence, 1940), 2:406: “Vaticinatores, qui se deo plenos adsimulant.” For Augustine's use of this etymology, see Serm. 243.6.5 (PL 38:1146): “Divine videbunt, quando Deo pieni erunt.” See further, Milani, Celestina, “Note sul lessico della divinazione nel mondo classico,” in La profezia nel mondo antico , ed. Sordi, Marta (Milan, 1993), 31–49, at 31–32.Google Scholar
130 Cicero, , Div. 1.6.11: “Duo sunt enim divinandi genera, quorum alterum artis est, alterum naturae.” Google Scholar
131 Isidore has substituted the narrower and less benign term furor for Cicero's natura, perhaps on the basis of Servius, ad Aen. 3.359 (ed. Stocker, , 140): “nam, ut ait Cicero, omnis divinandi peritia in duas partes dividitur: nam aut furor est … aut ars.” On furor, see Cicero, , Div. 1.31.56.Google Scholar
132 Jerome, , Comm. in Dan. 1.2.2 (CCL 75A:784): “Ergo videntur mihi ‘incantatores’ esse qui verbis rem peragunt.” Google Scholar
133 Cod. Theod. 9.16.7: “Ne quis deinceps nocturnis temporibus aut nefarias preces aut magicos apparatus aut sacrificia funesta celebrare conetur.” Similar language can be found in the mid-sixth century Commentarii super Cantica ecclesiastica by Verecundus, bishop of Iunca (Tunisia): “Arioli dicuntur qui sacrificiis et precibus quibusdam impiis et suasionibus funestorum verborum ad fantasias daemones conpellunt” (CCL 93:96).Google Scholar
134 This common etymology connects arioli with altars (arae). It is found in a number of glossaries and commentaries, none of which is obviously Isidore's source. For references, see Montero, , “Mántica inspirada y demonología” (n. 52 above), 124–25.Google Scholar
135 Canale, Valastro, Herejías (n. 9 above), 171–72, traces the phrase “daemonum responsa percipiunt” to a commentary on 1 Kings long attributed to Gregory the Great: In librum primum regum 6.33 (CCL 144:569). But if Adalbert de Vogüé is correct (SC 449:20–23) that the commentary was in fact written by Peter II (Divinacello), monk of Cava and abbot of Venosa (d. 1156), then the whole passage, including its etymology of ara, may be based instead on Isidore.Google Scholar
136 This may be Isidore's own etymology. As Fontaine notes (“Isidore de Séville et l'astrologie” [n. 54 above], 281 n. 2), it is not found in other authors. Other popular etymologies defined haruspices (aruspices) as “inspectors of an altar” ( Corpus Glossariorum Latinorum , ed. Goetz, G., vol. 4 [Leipzig, 1889], 21, line 25: “Aruspex are inspector”) or of the sacrificial victims variously known as harigae, harugae, ariugae, or arvigae (ThLL 2.728–29, s.v. “arviga”). For modern theories, see Milani, , “Note,” 47–48.Google Scholar
137 A definition of horary astrology, in which the positions of the stars were consulted for advice about particular actions. See n. 54 above.Google Scholar
138 Jerome, , Comm. in Dan. 1.2.27b (CCL 75A:790): “qui exta inspiciant et ex his futura praedicant.” Google Scholar
139 What augurs did is best explained by Linderski, Jerzy, “The Augural Law,” Aufstieg und Niedergang der römischen Welt 2.16.3 (1986), 2146–312. Isidore correctly states that the observation of birds constituted only one aspect of their divination.Google Scholar
140 Festus, , Gloss Lat. 93 explains the etymology: “Auspicium: from the observing of a bird; for aspicio, which we say with a preposition, the ancients used to say without a preposition: spicio.” [Auspicium: ab ave spicienda; nam quod nos cum praepositione dicimus aspicio apud veteres sine praepositione spicio dicebatur.] Serv. Dan. ad Aen. 3.374 (ed. Stocker, , 147), gives a slightly different version: “dictum ab ave inspiciendo, quasi avispicium.” A shorter version can be found in Keil, , Gramm. Lat. 5:455, line 10: “ab aspicio auspex.” Google Scholar
141 Festus, , Gloss. Lat. 93: “from the chattering of birds” (ab avium garritu).Google Scholar
142 Servius ad Aen. 5.523 (ed. Stocker, , 550): “‘augurium’ dictum quasi ‘avigerium’, id est quod aves gerunt.” Google Scholar
143 On the division of bird-auspices into those based on flight and those based on sound, see Cicero, , Div. 1.42.94. The distinction was based on the two types of birds consulted for auspices: alites were birds whose flight was interpreted, and oscines were birds whose sound was interpreted. See Isid., Etym. 12.7.75–78, and Bouché-Leclercq, , Histoire de la divination (n. 49 above), 4:200.Google Scholar
144 This obvious (and correct) etymology may be Isidore's own. For his speculation on the epithet “Pythius” for Apollo, see Etym. 8.11.54–55, with Macfarlane, , Isidore of Seville on the Pagan Gods (n. 2 above), 23.Google Scholar
145 See also Isidore's distinction between astronomy and astrology at Etym. 3.27.2, echoed at §§22 and 23.Google Scholar
146 Augustine, , De doctr. christ. 2.21.32 (CSEL 80:56): “qui genethliaci propter natalium dierum considerationes.” Gr. genethlios means “pertaining to one's birthday.” Google Scholar
147 Ibid., 2.22.33 (CSEL 80:57): “velie nascentium mores actus eventa praedicere magnus error et magna dementia est.” “Native” is the astrological technical term for the subject of a nativity.Google Scholar
148 Ibid., 2.21.32 (CSEL 80:56): “nunc autem vulgo mathematici vocantur.” Google Scholar
149 Ibid., 2.22.33 (CSEL 80:58): “Constellationes enim quas vocant notatio est siderum, quomodo se habebant cum ille nasceretur de quo isti miseri a miserioribus consuluntur.” Google Scholar
150 Tertullian, , De idolatria 9.3 (CCL 2.2:1108): “Sed magi ab oriente venerunt…. Primi igitur stellarum interpretes natum Christum annuntiaverunt.” Google Scholar
151 Ibid., 9.4 (CCL 2.2:1108): “At enim scientia ista usque ad evangelium fuit concessa, ut Christo edito nemo exinde nativitatem alicuius de caelo interpretetur.” Google Scholar
152 Evidently a gloss on Persius 6.18 (geminos, horoscope, varo / producis genio), probably taken from the so-called Commentum Cornuti: “HOROSCOPUS autem est, qui horas nativitatis hominum speculatur. VARO GENIO, id est dissimili et diverso fato” (ed. Jahn, Otto, Auli Persii Flacci Satirarum Liber [Leipzig, 1843; repr. Hildesheim, 1967], 343). On a fourth- or fifth-century date for this commentary, see Clausen, W. V., ed., A. Persi Flacci et D. Iuni Iuvenalis Saturae (Oxford, 1959), viii, citing Hermann, Karl Friedrich, Lectiones Persianae (Marburg, 1842) and idem, Analecta de aetate et usu scholiorum Persianorum (Göttingen, 1846).Google Scholar
153 Council of Agde, 506, can. 42 (CCL 148:210–11): “sub nomine fictae religionis, quas sanctorum sortes uocant, diuinationis scientiam profitentur, aut quarumcumque scripturarum inspectione futura promittunt.” Google Scholar
154 Augustine, , De doctr. christ. 2.20.31 (CSEL 80:56): “si membrum aliquod salierit.” On this mode of divination, see in general, Bouché-Leclercq, , Histoire de la divination (n. 49 above), 1:160–65.Google Scholar
155 Augustine, , De doctr. christ. 2.20.30 (CSEL 80:55): “Ad hoc genus pertinent omnes etiam ligaturae atque remedia quae medicorum quoque disciplina condemnat, sive in praecantationibus sive in quibusdam notis quos caracteres vocant, sive in quibusque rebus suspendendis atque illigandis….” Canale, Valastro, Herejías (n. 9 above), 32, identifies Eugippius's Excerpta ex operibus S. Augustini 259 (CSEL 9:832) as Isidore's source for this passage and the next.Google Scholar
156 Augustine, , De doctr. christ. 2.23.36 (CSEL 80:59): “ex quadam pestifera societate hominum et daemonum quasi pacta infidelis et dolosae amicitiae constituta, penitus sunt repudianda et fugienda Christiano” (= Eugippius, , Excerpta ex operibus S. Augustini 259 [CSEL 9:834]).Google Scholar
157 For this belief, widely held by Christians, see Pease, , M. Tulli Ciceronis De Divinatione (n. 81 above), 260.Google Scholar
158 Literally “blunts the sharpness of sight.” Probably taken from the commentary of Ps.-Acro (early fifth century) on Horace, , Carm. 1.10.8 (ed. Keller, Otto, Scholia in Horatium Vetustiora, vol. 1 [Leipzig, 1902], 52): “[Mercurius] praestigiator dicitur ab eo quod praestringat aciem oculorum.” Google Scholar
159 Cicero, , Div. 2.23.50: “Tages quidam dicitur in agro Tarquiniensi … extitisse repente et eum adfatus esse qui arabat.” Google Scholar
160 The passage is corrupt. Lindsay has †ex oris†. Pease (following Grial) suggests ex arvis ‘from the fields’ (presumably based on Ovid., Met. 15.554). Arévalo conjectures exoriens “arising.” Another possibility is exaratus “dug out,” used to describe Tages by Cicero (Div. 2.38.80: “Etrusci tamen habent exaratum puerum auctorem disciplinae suae”) and Censorinus (DN 4.13: “puer dicitur divinus exaratus”).Google Scholar
161 For various versions of the story, see Pease, , M. Tulli Ciceronis De Divinatione (n. 81 above), 435–37, and for an attempt to harmonize these, see Wood, J. R., “The Myth of Tages,” Latomus 39 (1980): 325–44.Google Scholar
162 On the various titles of these books, see Bouché-Leclercq, , Histoire de la divination , 4:7–14.Google Scholar