Hostname: page-component-7bb8b95d7b-cx56b Total loading time: 0 Render date: 2024-10-06T23:31:37.862Z Has data issue: false hasContentIssue false

Spanish Etymologies: Halagar, Nesga, Socarrar

Published online by Cambridge University Press:  02 December 2020

Carlton C. Rice*
Affiliation:
Catawba College

Extract

Spanish halagar, Old Spanish falagar 'to wheedle,' along with Catalan afalagar, Portuguese afagar, having the same meaning, is referred by Meyer-Lübke to Arabic halaka, defined as 'glatt machen'; but since this Arabic word, spelled with hha (h), not cha (h), means 'to shave (the head, etc.),' the etymology stated by Meyer-Lübke is evidently erroneous. Lokotsch derives the Romance group from the intensive form of kalaka 'to create'; that is, ⨿laka, defined as meaning ‘schön formen, glatt machen, Lügen erfinden’; but if the etymon contained a double l, it would have remained as ll in Spanish, as Baist long ago pointed out. Baist himself met this difficulty by assuming that the first stem of ⨿aka, meaning normally 'to create,' must also have had the sense of the intensive stem, which, he says, was used in Spain meaning 'to beguile.' A more satisfactory starting-point, avoiding both phonetic difficulty and problematic definition, is the third stem of halaka 'to create'; that is, hālaka, ‘to treat (a person) kindly.‘ The slight semantic shift envolved obviously presents no difficulty.

Type
Comment and Criticism
Information
PMLA , Volume 52 , Issue 3 , September 1937 , pp. 892 - 893
Copyright
Copyright © Modern Language Association of America, 1937

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

1 Rom. et. Wb., 3rd ed.

2 Et. Wb. der europ. Wörter orientalischen Ursprungs.

3 Rom. Forschungen, iv, 357.

4 Baist quotes Pedro de Alcalá as saying that kallaka means sossacar.

5 Z. R. Ph., xliii, 131.

6 Rom. et. Wb., 3rd ed.

7 Rew, 3rd ed., s.v. *rosicare.

8 Et. Wb. d. [see note 3].

9 Diez gives the form sollamar, which I cannot verify.

10 Rew, 3rd ed.

11 Rieb, 6.8

12 Voc. medieval castellano.