Hostname: page-component-586b7cd67f-t7fkt Total loading time: 0 Render date: 2024-11-24T23:43:01.577Z Has data issue: false hasContentIssue false

ONE GIANT LEAP IN THE STUDY OF THE CHINESE CRESCENT: A SUPERB ANNOTATED TRANSLATION OF LIU ZHI'S NATURE AND PRINCIPLE IN ISLAM

Published online by Cambridge University Press:  19 January 2011

Tatsuya Nakanishi
Affiliation:
Kyoto University. E-mail [email protected]

Extract

Islamic writings by Chinese Muslim scholars first attracted the attention of European researchers in the nineteenth century. Intermittently since then, the Islamic thought in these writings, expressed in the terminology and phrases of Chinese traditional thought, has been studied not only by European and American researchers but also Chinese and Japanese ones. The focus of such studies has generally been on elucidating the substantial influence of Chinese traditional thought on the Islamic thought of Chinese Muslim scholars, or on the relationship between Islam and Chinese traditional thought in Chinese Islamic writings, investigated either out of a historiographical concern for how Islam became established in China, or else from a philosophical concern to investigate an example of the “dialogue of civilizations”.

Type
Review Articles
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2011

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

1 Matsumoto Akirō 松本耿郎, , “Ba Rengen cho Tenpō seiri abun chūkai no kenkyū 馬聯元著『天方性理阿文注解』の研究,” Tōyōshi kenkyū 東洋史研究 58:1 (1999), pp. 136Google Scholar; Sachiko Murata, Chinese Gleams of Sufi Light: Wang Tai-yu's Great Learning of the Pure and Real and Liu Chih's Displaying the Concealment of the Real Realm (with a New Translation of Jami's Lawaʾih from the Persian by William C. Chittick) (Albany: State University of New York Press, 2000); and Hamada Masami 濱田正美, , “Kishin Sōgi shotan 『帰真総義』初探,” Gojūshūnen kinen ronshū 五十周年記念論集 (Kōbe Daigaku 神戸大学, 2000), pp. 175–96Google Scholar.

2 Akirō, Matsumoto, “Chūgoku Isurāmu no seishin sekai: Ryū Chi no Gokōgetsu ni tsuite 中国イスラームの精神世界――劉智の『五更月』について――,” Shisō 思想 941 (2002), pp. 154–65Google Scholar; Akirō, Matsumoto, “Isurāmu sonzai isseiron no kōzō to chiteki seimeiryoku イスラーム存在一性論の構造と知的生命力,” Shūkyō kenkyū 宗教研究 78:2 (2004), pp. 131–55Google Scholar; Akirō, Matsumoto, “Ba Tokushin to Isurāmu shisō no jukyōteki tenkai: Hibōryoku heiwa no shisō 馬徳新とイスラーム思想の儒教的展開――非暴力 ·平和の思想――,” Sapienchia Eichi Daigaku ronsō サピエンチア英知大学論叢 40 (2006), pp. 141–60Google Scholar; Masami, Hamada, “Kishin Sōgi: Chūō Ajia ni okeru sono genryū 『帰真総義』――中央アジアにおけるその源流,” Chūgoku shūkyō bunken kenkyū 中国宗教文献研究, ed. Kyōto Daigaku Jinbun Kagaku Kenkyūjo 京都大学人文科学研究所, (Kyōto: Rinsen Shoten 臨川書店, 2007), pp. 447–58Google Scholar; Akirō, Matsumoto, “Chūgoku Isurāmu tetsugaku shisō ni okeru ‘zentai taiyō’ ni kansuru kōsatsu: Ba Hukusho (Tokushin) ni okeru zentai taiyō o chūshin ni 中国イスラーム哲学思想における「全体大用」に関する考察――馬復初(徳新)における「全体大用」を中心に――,” Sapienchia Eichi Daigaku ronsō サピエンチア英知大学論叢 41 (2007), pp. 269–87Google Scholar; Nigo Toshiharu 仁子寿晴, , “Chūgoku shisō to Isurāmu shisō no kyōkaisen: Ryū Chi no ‘yū’ ron 中国思想とイスラーム思想の境界線――劉智の「有」論――,” Tōyō bunka 東洋文化 87 (2007), pp. 181203Google Scholar; Shen Yiming 沈一鸣, , “Kuayue shikong de sufei jingdian: Jiami de Lewayihe yu Liu Zhi de Zhenjing Zhaowei chubu bijiao yanjiu 跨越时空的苏非经典――贾米的《勒瓦一合》与刘智的《真境昭微》初步比较研究,” Huizu Yanjiu 回族研究 69 (2008), pp. 106–12Google Scholar; Akirō, Matsumoto, “Isurāmu no shiseikan to Ba Hukusho no raisekan イスラームの死生観と馬復初の来世観,” Sapienchia Eichi Daigaku ronsō サピエンチア英知大学論叢 43 (2009), pp. 143–64Google Scholar; Mullā Mīr Maḥmūd b. Mīr Rajab Dīvānī Begī Namangānī, Chahār Faṣl (Bidān) Muhimmāt al-Muslimīn, introduced by Hamada Masami and revised by Hamada Masami and Shionozaki Shinya 塩野崎信也 (Kyōto: Kyōto Daigaku Daigakuin Bungaku Kenkyūka 京都大学大学院文学研究科, 2010).

Moreover, there are the following works by members of the Kaiju no Chosaku Kenkyūkai 回儒の著作研究会 and Chūgoku Isurāmu Shisō Kenkyūkai 中国伊斯蘭思想研究会 in which I am also involved: Satō Minoru 佐藤実, and Toshiharu, Nigo, eds., Yakuchū Tenpō Seiri maki ichi 訳注 天方性理 巻一 (Tokyo: Tōyō Bunka Kenkyūjo, 2002)Google Scholar; Aoki Takashi青木隆, , Minoru, Satō, and Toshiharu, Nigo, eds., “Yakuchū Tenpō Seiri maki yon 訳注 天方性理 巻四,” Chūgoku Isrāmu shisō kenkyū 中国伊斯蘭思想研究 1 (2005), pp. 16214Google Scholar; Takashi, Aoki, Minoru, Satō, Nakanishi Tatsuya 中西竜也, , and Toshiharu, Nigo, eds., “Yakuchū Tenpō Seiri maki ni sono ichi 訳注 天方性理 巻二 その一,” Chūgoku Isurāmu shisō kenkyū 中国伊斯蘭思想研究 2 (2006), pp. 62201Google Scholar; Aoki Takashi, Satō Minoru, Nakanishi Tatsuya, and Nigo Toshiharu, eds., “Yakuchū Tenpō Seiri maki ni sono ichi 訳注 天方性理 巻二 その二,” Chūgoku Isurāmu shisō kenkyū 中国伊斯蘭思想研究 3 (2007), pp. 83–395.

3 Najm al-Dīn Abū Bakr b. Muḥammad b. Shāhāwar b. Anūshirwān Rāzī maʿrūf ba-Dāya, , Mirṣād al-‘ibād, ed. Muḥammad Amīn Riyāhī, (Tehrān: Bungāh-i Tarjuma wa Nashr-i Kitāb, 1352 A.H.S./ 1973)Google Scholar, pp. 57ff.

4 For the identification of titles in Liu Zhi's Bibliography, see Leslie, D. D. and Wassel, Mohamed, “Arabic and Persian Sources Used by Liu Chih,” Central Asiatic Journal 26:1/2 (1982), pp. 78104Google Scholar.

5 However, according to Bakhtyar, Mozafar, “China,” World Survey of Islamic Manuscripts, ed. Roper, Geoffrey, vol. 4 (Supplement) (London: Al-Furqān Islamic Heritage Foundation, 1994), p. 92Google Scholar, a manuscript of Jāmī's Naqd al-Nuṣūṣ was found in Guyuan 固原 in Northwestern China.

6 The reference format “Xingli 4.5” means Xingli, Diagrams and Explanations, vol. 4, fifth diagram and explanation. The same format is followed below in all references to the Diagrams and Explanations in Xingli.

7 The Sage Learning, p. 445, n. 7.

8 The Sage Learning, pp. 51–59. Murata and Chittick suppose that Liu most likely had ʿaql in mind rather than nafs.

9 Mirṣād, pp. 37–40, 46–47, 56.

10 Azīz Nasafī, Maqṣad-i Aqṣā, in Ashiʿʿ a al-Lamaʿāt-i Jāmī ba-inḍimām-i Sawāniḥ-i Ghazzālī wa chand kitāb-i ʿirfānī-i dīgar, ed. Ḥāmid Rabbānī (Tehrān: Kitābkhāna-yi ʿIlmīya-yi Ḥāmidī, n.d.), pp. 241–43.

11 Mirṣād, pp. 345–48. I referred also to the English translation in Algar, Hamid, The Path of God's Bondsmen from Origin to Return (Delmar and New York: Caravan Books, 1982), pp. 335–39Google Scholar.

12 However, Wang Yangming 王陽明 held that each person has a proper perfection according to his own degree. See Shimada Kenji 島田虔次, , Chūgoku ni okeru kindai shiyui no zasetsu 中国における近代思惟の挫折 (Tokyo: Chikuma Shobō 筑摩書房, 1970), pp. 4546Google Scholar.

13 Mirṣād, pp. 37–38.

14 Maqṣad, pp. 268–69. The Sage Learning, pp. 224–25, n. 1.

15 The Root Suchness, or the “originally being so”, designates that which is what each of all beings is originally. It occasionally means the nature of each being, however, it ultimately and frequently designates God Himself or His Substance, because all beings are the manifestations of God. This is the case here. See also The Sage Learning, p. 184, n. 3.

16 Maqṣad, p. 270.

17 Xingli, Root Classic, chap. 2.

18 Actually, Maqṣad also appears to admit the possibility for everyone to reach the First Intellect, that is, the Muhammadan spirit. See Maqṣad, p. 258 and The Sage Learning, p. 410, n. 2. However, Nasafī does not treat the reason why humans of diverse ranks can reach one and the same spirit. So we may say that Liu understood Mirṣād and Maqṣad consistently through the medium of Neo-Confucian thought.

19 The Sage Learning, pp. 75–76.

20 The Sage Learning, p. 347, n. 4.

21 Maqṣad, pp. 255–56.

22 Liu Yiming 劉一明, , Xiuzhen biannan 修真辨難, j. 2, in Daoshu Shi'erzhong 道書十二種, ed. Yuzhe 羽者, et al. (Beijing: Beijing Tushuguan Chubanshe 北京图书馆出版社, 1995), pp. 393–94Google Scholar.