Article contents
Orphans in Highlife: An Anthropological Interpretation*
Published online by Cambridge University Press: 09 May 2014
Extract
In 1971 and 1973 I carried out anthropological fieldwork in Kwahu-Tafo, a rural town of about 5,000 inhabitants on the Kwahu plateau in the Eastern Region of Ghana. The first research project was a case study of the family I was staying with; the second was on ideas and practices concerning sex and birth control. As usual in anthropological research, my attention was drawn to many other things around me. One of these was Highlife. This short essay discusses the texts of some Highlife songs, which intriguingly related to my experiences in the field.
It was impossible not to be struck by the importance of Highlife in the dreariness of daily life in Ghana. In the evenings large groups of young people assembled in front of the local bar to dance and listen to Highlife, the sounds of which resounded over the town. Many of the youngsters sang the texts along with the music. The typically empty interior contrasted strangely with the crowd outside. They were attracted not only by the music but also by the light—the bar was the only place in town with electricity. And, of course, it was the place to meet members of the opposite sex. Women and children were present to sell bread, tea, fried plantains, and other snacks. Around 10 p.m. the bar usually stopped the music; the lights went off, and the people dispersed. I became curious to know what the songs were about. Although I had learned some Twi, I was not able to understand them, so I asked someone to translate one text for me. The content aroused my interest and I decided to collect more Highlife texts. Various people helped me: school pupils, teachers, university students, and others. After recording the songs I had them transcribed in Twi and then translated into English.
- Type
- Research Article
- Information
- Copyright
- Copyright © African Studies Association 2004
Footnotes
As I will explain in this paper, my interpretations of Highlife texts would have been impossible without the help of many friends. I only mention the most important ones: Kwasi Asante-Darko, Kwasi Addae, Anthony Obeng Boamah, Benjamin Boadu and Yaw Darko. An earlier version of this text was presented at the symposium “Popular Music from Ghana: Historical Records as a Contribution to the Study of the History and the Cultures of Africa” in Basel, December 8, 2002. I am particularly grateful to John Collins, Wolfgang Bender and Veit Arlt for their comments on that paper and to Sera Young for editing the text. I dedicate this brief essay to Kwasi Addae and Isaac Oppong, friends and one-time orphans.
References
- 4
- Cited by