No CrossRef data available.
Published online by Cambridge University Press: 27 February 2009
1 I list here a few misprints, most of which have been carried over from the Italian edition: p. 46 n. 19: for ‘Language 2’ read ‘Language 11’; p. 48: read ‘Tulelasca’ not ‘Tudelasca’; p. 53: read Δουκ⋯τιος not Δουχ⋯τιος p. 101, 1. 6: insert senatusque after poplus; p. 102 n. 3: read 1934 not 1914; p. 108 n. 11: read ‘haben’ not ‘hat’, ‘ihrer’ not ‘seiner’ (!); p. 115 n. 17: read ‘Fraenkel … 369–76’; p. 319, 1. 7: read ‘Živa’, not ‘Živaja’.