No CrossRef data available.
Article contents
BΩΣeΣΘe Revisited
Published online by Cambridge University Press: 11 February 2009
Extract
The form (Ap. Rhod. 1.685) has lately caused controversy. It is traditionally interpreted as poetic for but O. Skutsch has denied that iota could be lost in this way, pointing out that instead it could be a correctly formed future cf. with a root ending in the laryngeal (my addition). M. Campbell rejects this, and rightly claims that ApoUonius borrowed the line from the Homeric Hymn to Pythian Apollo 528:
- Type
- Shorter Notes
- Information
- Copyright
- Copyright © The Classical Association 1979
References
page 215 note 1 CQ N.S. 23 (1973), pp.60, 378.CrossRefGoogle Scholar
page 215 note 2 cf. Frisk, H., Griecbisches Etymologiscbes Wörterbucb, s.v.Google Scholar
page 215 note 3 CQ N.S. 27 (1977), p.467Google Scholar, cf. id. 22 (1972), pp.11 If.Google Scholar
page 216 note 1 Cf. Chantraine, P., Grammaire bomirique 2, i. p. 170 for similar cases in Homer.Google Scholar
page 216 note 2 Zumbach, O., Neuerungen in der Sprache der bomerischen Hymnen (Winterthur 1955), pp.30–1Google Scholar. Hoekstra, A., The Sub-Epic Stage of the Oral Tradition, p.15Google Scholar, compares perhaps for but this is inappropriate in view of the difference in length.
page 216 note 3 p.66 in Keller's, edition.Google Scholar
page 216 note 4 LSJ s.v.
page 216 note 5 On balance I agree with M. L. West's decision in favour of the priority of the Pythian Hymn (CQ N.S. 25 (1975), 161 ff.). I am grateful to Dr. R. D. Dawe for helpful criticisms.CrossRefGoogle Scholar