Book contents
- Frontmatter
- Contents
- List of Illustrations
- Preface and Acknowledgements
- Abbreviations
- Dedication
- Introduction
- 1 The Manuscripts and Editions of the OEHE
- 2 Backgrounds, Contexts and the History of Scholarship
- 3 Gentes Names and the Question of ‘National’ Identity in the OEHE
- 4 Rewriting Salvation History
- 5 Who Read Æthelbert's Letter? Translation, Mediation and Authority in the OEHE
- 6 Queen Takes Bishop: Marriage, Conversion and Papal Authority in the OEHE
- 7 Visions of the Otherworld: Endings, Emplacement and Mutability in History
- 8 Anglo-Saxon Signs of Use in Manuscripts O, C and B
- 9 Later-Medieval Signs of Use in Manuscripts Ca and T
- Conclusion
- Appendix I Summary of the Chapters and Chapter-Breaks
- Appendix II Forms of ‘Ongolþeode’ and ‘Angelcyn’ in the OEHE
- Appendix III Glosses in T
- Appendix IV Table of Glosses in T
- Bibliography
- Index
- ANGLO-SAXON STUDIES
9 - Later-Medieval Signs of Use in Manuscripts Ca and T
Published online by Cambridge University Press: 12 September 2012
- Frontmatter
- Contents
- List of Illustrations
- Preface and Acknowledgements
- Abbreviations
- Dedication
- Introduction
- 1 The Manuscripts and Editions of the OEHE
- 2 Backgrounds, Contexts and the History of Scholarship
- 3 Gentes Names and the Question of ‘National’ Identity in the OEHE
- 4 Rewriting Salvation History
- 5 Who Read Æthelbert's Letter? Translation, Mediation and Authority in the OEHE
- 6 Queen Takes Bishop: Marriage, Conversion and Papal Authority in the OEHE
- 7 Visions of the Otherworld: Endings, Emplacement and Mutability in History
- 8 Anglo-Saxon Signs of Use in Manuscripts O, C and B
- 9 Later-Medieval Signs of Use in Manuscripts Ca and T
- Conclusion
- Appendix I Summary of the Chapters and Chapter-Breaks
- Appendix II Forms of ‘Ongolþeode’ and ‘Angelcyn’ in the OEHE
- Appendix III Glosses in T
- Appendix IV Table of Glosses in T
- Bibliography
- Index
- ANGLO-SAXON STUDIES
Summary
Although Neil Ker reported that ‘manuscripts in Old English were considered to be practically without value in the thirteenth and fourteenth centuries’, scholarly attitudes about that assessment are changing. Multi-lingual activity, including the use and copying of Old English manuscripts, continued in libraries and monastic centers after the Norman Conquest: Patrick Wormald has shown that Old English laws were compiled and translated into Latin and Richard Gameson has demonstrated that libraries in England were built up with texts current on the Continent. Benjamin Withers has recently pointed out that the illustrated Old English Heptateuch (British Library, Cotton Claudius B.iv) was ‘given an honoured status at least since the fourteenth century, when a catalogue from St. Augustine's monastery at Canterbury records that it was shelved in an exalted spot in its library, on the first shelf of the first bookcase’. Others, including Elaine Treharne, Mary Swan, Christine Franzen, Joyce Hill, Susan Irvine and Wendy Collier, have also demonstrated that later-medieval interest in and use of Old English manuscripts extends beyond the antiquarian to the practical, and beyond the work of familiar glossators and annotators, such as the Tremulous Hand of Worcester and Coleman. According to Treharne:
Even though English became the minority written language from c. 1060-c. 1200 and beyond, there is a notable body of texts that survives from this period. Manuscripts extant from the mid-eleventh century to the beginnings of the thirteenth that contain Old English, or works derived from earlier, pre-Conquest exemplars, number over fifty. To this substantial collection can be added the manuscripts from pre-1100 that contain the English annotations and glosses of twelfth- and thirteenth-century users; there are over one hundred surviving examples. It is the case, therefore, as these manuscript witnesses evince, that English was demonstrably an important and utilitarian literary language throughout this period.
- Type
- Chapter
- Information
- The Old English Version of Bede's 'Historia Ecclesiastica' , pp. 174 - 194Publisher: Boydell & BrewerPrint publication year: 2011