Book contents
- Frontmatter
- PREFACE
- Contents
- LIST OF ILLUSTRATIONS
- ERRATA
- GLOSSARY OF JAPANESE WORDS
- INTRODUCTORY CHAPTER
- LETTER I
- LETTER II
- LETTER III
- LETTER IV
- LETTER V
- LETTER VI
- LETTER VII
- LETTER VIII
- LETTER IX
- LETTER IX.—(Continued.)
- LETTER X
- LETTER XI
- LETTER XII
- LETTER XIII
- LETTER XIII.—(Continued.)
- LETTER XIII.—(Completed.)
- LETTER XIV
- LETTER XV
- LETTER XV.—(Concluded)
- LETTER XVI
- LETTER XVII
- LETTER XVIII
- NOTES ON MISSIONS IN NIIGATA
- LETTER XIX
- LETTER XX
- LETTER XXI
- LETTER XXI.—(Concluded.)
- NOTES ON FOOD AND COOKERY
- LETTER XXII
- LETTER XXIII
- LETTER XXIV
- LETTER XXV
- LETTER XXV.—(Continued.)
- LETTER XXV.—(Concluded.)
- LETTER XXVI
- LETTER XXVII
- LETTER XXVIII
- LETTER XXIX
- LETTER XXX
- LETTER XXXI
- LETTER XXXII
- LETTER XXXIII
- LETTER XXXIII.—(Continued.)
- LETTER XXXIV
- LETTER XXXV
- LETTER XXXVI
- LETTER XXXVII
- Map of Japan
- Frontmatter
- PREFACE
- Contents
- LIST OF ILLUSTRATIONS
- ERRATA
- GLOSSARY OF JAPANESE WORDS
- INTRODUCTORY CHAPTER
- LETTER I
- LETTER II
- LETTER III
- LETTER IV
- LETTER V
- LETTER VI
- LETTER VII
- LETTER VIII
- LETTER IX
- LETTER IX.—(Continued.)
- LETTER X
- LETTER XI
- LETTER XII
- LETTER XIII
- LETTER XIII.—(Continued.)
- LETTER XIII.—(Completed.)
- LETTER XIV
- LETTER XV
- LETTER XV.—(Concluded)
- LETTER XVI
- LETTER XVII
- LETTER XVIII
- NOTES ON MISSIONS IN NIIGATA
- LETTER XIX
- LETTER XX
- LETTER XXI
- LETTER XXI.—(Concluded.)
- NOTES ON FOOD AND COOKERY
- LETTER XXII
- LETTER XXIII
- LETTER XXIV
- LETTER XXV
- LETTER XXV.—(Continued.)
- LETTER XXV.—(Concluded.)
- LETTER XXVI
- LETTER XXVII
- LETTER XXVIII
- LETTER XXIX
- LETTER XXX
- LETTER XXXI
- LETTER XXXII
- LETTER XXXIII
- LETTER XXXIII.—(Continued.)
- LETTER XXXIV
- LETTER XXXV
- LETTER XXXVI
- LETTER XXXVII
- Map of Japan
Summary
Kubota, July 25
The weather at last gives a hope of improvement, and I think I shall leave to-morrow. I had written this sentence when Ito came in to say that the man in the next house would like to see my stretcher and mosquito net, and had sent me a bag of cakes with the usual bit of seaweed attached, to show that it was a present. The Japanese believe themselves to be descended from a race of fishermen; they are proud of it, and Yebis, the god of fishermen, is one of the most popular of the household divinities. The piece of seaweed sent with a present to any ordinary person, and the piece of dried fish-skin which accompanies a present to the Mikado, record the origin of the race, and at the same time typify the dignity of simple industry.
Of course I consented to receive the visitor, and with the mercury at 84°, five men, two boys, and five women entered my small, low room, and after bowing to the earth three times, sat down on the floor. They had evidently come to spend the afternoon. Trays of tea and sweetmeats were handed round, and a tabako bon was brought in, and they all smoked, as I had told Ito that all usual courtesies were to be punctiliously performed. They expressed their gratification at seeing so “honourable” a traveller. I expressed mine at seeing so much of their “honourable” country. Then we all bowed profoundly.
- Type
- Chapter
- Information
- Unbeaten Tracks in JapanAn Account of Travels in the Interior, Including Visits to the Aborigines of Yezo and the Shrines of Nikkô and Isé, pp. 315 - 326Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 2010First published in: 1880