1870-1880
Published online by Cambridge University Press: 15 January 2021
Summary
To Johan Oscar Strindberg (1843-1905), S's cousin. A successful businessman, he was artistically inclined and paid for the publication of S's The Freethinker and Hermione.
Uppsala, April 1, 1870. [-] I’m still on the third act of “Erik”; the first scene is set here in the Castle park with the Castle in the background. The reason I’ve taken a week off is the following: While in Stockholm I started, as you know, a one-act comedy, In Rome, which was never finished. One day I read it to a friend. He became enthusiastic and urged me to complete it. I set about to do so, rewrote it entirely, and now it's finished, in 600 rhyming verses [-].
To Frans Hedberg (1828–1908), actor, translator, prolific and successful dramatist. He was S's teacher during S's brief training period as an actor at the Royal Theatre in Stockholm.
Uppsala, October 13, 1870. [-] At present I am working on a five-act tragedy, “Sven the Sacrificer,” perhaps the greatest subject in the whole of Swedish history. If nothing comes of it, it will at least be a study! However, I am giving myself heart and soul to my subject. Among other things, I am doing some preparatory reading in Icelandic, and every day I discover new lodes of ore in its literature. My model is Oehlenschläger. I shall finish Act II tomorrow. [-]
Hermione is now in the hands of eighteen wise men. God be with her! [-]
To August Dörum (1841–80), actor. He is best known for his roles in Swedish historical dramas, for example as Orm in The Outlaw.
Uppsala, September, 1871. [-] You know I believe in you and you’ll be great [-] but don't be angry if I say this: Don't overact! Understand me. Your spectator is [-] entertained by hints. This is how it works: If you make a slight gesture, a mere nuance of a facial expression, he’ll understand it well enough [-]. Thus his vanity is flattered and he has a good time. The pleasure is often denied him when an actor either delivers a pointed aside with such emphasis that it comes over as “look at this, you devils, and see what I mean!” or else is afraid his gesture will be misunderstood and makes it so grand it becomes unsightly. [-]
- Type
- Chapter
- Information
- Strindberg on Drama and TheatreA Source Book, pp. 27 - 30Publisher: Amsterdam University PressPrint publication year: 2007