Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-586b7cd67f-t8hqh Total loading time: 0 Render date: 2024-11-25T19:04:54.091Z Has data issue: false hasContentIssue false

References

Published online by Cambridge University Press:  08 February 2024

François Grosjean
Affiliation:
Université de Neuchâtel, Switzerland
Get access

Summary

Image of the first page of this content. For PDF version, please use the ‘Save PDF’ preceeding this image.'
Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2024

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Abutalebi, J. and Green, D. W. (2016). Neuroimaging of language control in bilinguals: Neural adaptation and reserve. Bilingualism: Language and Cognition, 19(4), 689–98.Google Scholar
Adler, M. K. (1977). Collective and Individual Bilingualism: A Sociolinguistic Study. Hamburg: Helmut Buske Verlag.Google Scholar
Andrews, J. F. and Rusher, M. (2010). Codeswitching techniques: Evidence-based instructional practices for the ASL/English bilingual classroom. American Annals of the Deaf, 155(4), 407–24.Google Scholar
Appel, R. and Muysken, P. (1987). Language Contact and Bilingualism. London: Edward Arnold.Google Scholar
Athanasopoulous, P. (2011). Cognitive restructuring in bilingualism. In Pavlenko, A., ed., Thinking and Speaking in Two Languages. Bristol: Multilingual Matters, 2965.Google Scholar
Athanasopoulos, P. (2016). Cognitive consequences of multi-competence. In Cook, V. and Wei, L., eds., The Cambridge Handbook of Linguistic Multicompetence. Cambridge: Cambridge University Press, 355–75.Google Scholar
Badalotti, F. (2010). Professional multilinguals: Some exploratory considerations on language and the identities of translators and interpreters. Monash University Linguistics Papers, 7(1), 112.Google Scholar
Baetens Beardsmore, H. (1982). Bilingualism: Basic Principles. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
Baker, C. and Prys Jones, S. (1998). Encyclopedia of Bilingualism and Bilingual Education. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
Barber, C. (1973). Trilingualism in an Arizona Yaqui village. In Turner, P., ed., Bilingualism in the Southwest. Tucson: University of Arizona Press, 295318.Google Scholar
Beaujour, E. (1989). Alien Tongues: Bilingual Russian Writers of the “First” Emigration. Ithaca, NY: Cornell University Press.Google Scholar
Bedore, L. M., Peña, E. D., García, M. and Cortez, C. (2005). Conceptual versus monolingual scoring: When does it make a difference? Language, Speech, and Hearing Services in Schools, 36, 188200.CrossRefGoogle Scholar
Benet-Martínez, V. (2012). Multiculturalism: Cultural, personality, and social processes. In Deaux, K. and Snyder, M., eds., Handbook of Personality and Social Psychology. Oxford: Oxford University Press, 623–48.Google Scholar
Ben-Zeev, S. (1977). The influence of bilingualism on cognitive strategy and cognitive development. Child Development, 48, 1009–18.Google Scholar
Bialystok, E., Luk, G., Peets, K. F. and Yang, S. (2010). Receptive vocabulary differences in monolingual and bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition, 13(4), 525–31.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Bloomfield, L. (1933). Language. New York: Holt.Google Scholar
Boukadi, M., Davies, R. A. I. and Wilson, M. A. (2015). Bilingual lexical selection as a dynamic process: Evidence from Arabic–French bilinguals. Canadian Journal of Experimental Psychology, 69(4), 297313.Google Scholar
Burling, R. (1978). Language development of a Garo and English speaking child. In Hatch, E., ed., Second Language Acquisition. Rowley, MA: Newbury House, 5475.Google Scholar
Byers-Heinlein, K., Esposito, A. G., Winsler, A., Marian, V., Castro, D. C. and Luk, G. (2019). The case for measuring and reporting bilingualism in developmental research. Collabra: Psychology, 5(1), article 37. https://doi.org/10.1525/collabra.233.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Caixeta, P. (2003). L’impact de la compétence linguistique du bilingue en L2 sur le mode langagier: Une étude de production. Master’s thesis, Neuchâtel University, Switzerland.Google Scholar
Carroll, R. and Luna, D. (2011). The other meaning of fluency: Content accessibility and language in advertising to bilinguals. Journal of Advertising, 40(3), 7384.Google Scholar
Champoux-Larsson, M.-F., Dylman, A. S. and Esteves, F. (2021). Empirical investigation of the relationship between bilingualism and social flexibility. Journal of Cultural Cognitive Science, 5, 6580.CrossRefGoogle Scholar
Chávez-Silverman, S. (2004). Killer Crónicas: Bilingual Memories. Madison: University of Wisconsin Press.Google Scholar
Chen, S. X. and Bond, M. H. (2010). Two languages, two personalities? Examining language effects on the expression of personality in a bilingual context. Personality and Social Psychology Bulletin, 36(11), 1514–28.Google Scholar
Cheng, Y.‐L. and Howard, D. (2008). The time cost of mixed‐language processing: An investigation. International Journal of Bilingualism, 12(3), 209–22.Google Scholar
Chiaro, D. (2009). Cultural divide or unifying factor? Humorous talk in the interaction of bilingual, cross-cultural couples. In Norrick, N. R. and Chiaro, D., eds., Humor in Interaction. Amsterdam: John Benjamins, 211–32.Google Scholar
Christoffels, I. K. and de Groot, A. M. B. (2005). Simultaneous interpreting: A cognitive perspective. In Kroll, J. F. and de Groot, A. M. B., eds., Handbook of Bilingualism: Psycholinguistic Approaches. Oxford: Oxford University Press, 454–79.Google Scholar
Chung-Fat-Yim, A., Chen, P., Chan, A. H. D. and Marian, V. (2022). Audio-visual interactions during emotion processing in bicultural bilinguals. Motivation and Emotion, 46, 719–34.Google Scholar
Clanché, F. (2002). Langues régionales, langues étrangères: de l’héritage à la pratique. Insee Première, 830.Google Scholar
Clyne, M. (1972). Perspectives on Language Contact. Melbourne: Hawthorne Press.Google Scholar
Clyne, M. (2003). Dynamics of Language Contact. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Comănaru, R.-S., Noels, K. A. and Dewaele, J.-M. (2018). Bicultural identity orientation of immigrants to Canada. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 39(6), 526–41.Google Scholar
Cook, V. (1991). Wholistic multi-competence - jeu d’esprit or paradigm shift? Talk given at the first EuroSLA conference, Salzburg.Google Scholar
Cook, V. (2009). Multilingual universal grammar as the norm. In Leung, Y. I., ed., Third Language Acquisition and Universal Grammar. Bristol: Multilingual Matters, 5570.Google Scholar
Cook, V. (2016). Premises of multi-competence. In Cook, V. and Wei, L., eds., The Cambridge Handbook of Linguistic Multi-competence. Cambridge: Cambridge University Press, 125.Google Scholar
Cook, V. and Wei, L. (2016). The Cambridge Handbook of Linguistic Multi-competence. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Cooper, R. (1971). Degree of bilingualism. In Fishman, J., Cooper, R., and Ma, R., eds., Bilingualism in the Barrio. Bloomington: Indiana University Press, 273309.Google Scholar
Cruz-Ferreira, M. (2010). Multilingual Norms. Frankfurt: Peter Lang.Google Scholar
Davies, E. (2010). Different Words, Different Worlds? The Concept of Language Choice in Social Work and Social Care. Cardiff: Care Council for Wales.Google Scholar
de Bruin, A. (2019). Not all bilinguals are the same: A call for more detailed assessments and descriptions of bilingual experiences. Behavioral Sciences, 9, article 33. http://doi.org/10.3390/bs9030033.CrossRefGoogle Scholar
de Groot, A. M. B. (2011). Language and Cognition in Bilinguals and Multilinguals. New York: Psychology Press.Google Scholar
De Houwer, A. (2022). The danger of bilingual-monolingual comparisons in applied psycholinguistic research. Applied Psycholinguistics, 44(3), 343–57.Google Scholar
Delaporte, Y. (2002). Les sourds, c’est comme ça. Paris: Maison des sciences de l’homme.Google Scholar
Dewaele, J.-M. (2001). Activation or inhibition? The interaction of L1, L2 and L3 on the language mode continuum. In Jessner, U., Hufeisen, B., and Cenoz, J., eds., Cross-Linguistic Influence in Third Language Acquisition: Psycholinguistic Perspectives. Clevedon: Multilingual Matters, 6989.CrossRefGoogle Scholar
Dewaele, J.-M. (2007). Multilinguals’ language choice for mental calculation. Intercultural Pragmatics, 4(3), 343–76.Google Scholar
Dewaele, J.-M. (2015a). Bilingualism and multilingualism. In Tracy, K., ed., The International Encyclopedia of Language and Social Interaction. Hoboken: John Wiley & Sons, 111.Google Scholar
Dewaele, J.-M. (2015b). From obscure echo to language of the heart: Multilinguals’ language choices for (emotional) inner speech. Journal of Pragmatics, 87, 117.Google Scholar
Dewaele, J.-M. (2016). Why do so many bi- and multilinguals feel different when switching languages? International Journal of Multilingualism, 13(1), 92105.Google Scholar
Dewaele, J.-M. and Nakano, S. (2013). Multilinguals’ perceptions of feeling different when switching languages. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 34(2), 107–20.Google Scholar
Dijkstra, T. (2005). Bilingual visual word recognition and lexical access. In Kroll, J. F. and de Groot, A. M. B., eds., Handbook of Bilingualism: Psycholinguistic Approaches. Oxford: Oxford University Press, 179201.Google Scholar
Dijkstra, T. and Van Heuven, W. J. B. (1998). The BIA model and bilingual word recognition. In Grainger, J. and Jacobs, A. M., eds., Localist Connectionist Approaches to Human Cognition. Mahwah: Erlbaum, 189225.Google Scholar
Dodson, C. J. (1981). A reappraisal of bilingual development and education: Some theoretical and practical considerations. In Baetens Beardsmore, H., ed., Elements of Bilingual Theory. Brussels: Vrije Universiteit Brussel, 1427.Google Scholar
Domenighetti, C. and Caldognetto, D. (1999). Le rôle de la langue de base dans la reconnaissance des alternances codiques chez les bilingues. Unpublished Master’s thesis, Neuchâtel University, Switzerland.Google Scholar
Dornic, S. (1978). The bilingual’s performance: Language dominance, stress and individual differences. In Gerver, D. and Sinaiko, H., eds., Language Interpretation and Communication. New York: Plenum Press, 259–71.Google Scholar
Dubé, R. V. (1995–96). Language assessment of deaf children: American Sign Language and English. JADARA, 29(3/4), 816.Google Scholar
Dunn, A. L. and Fox Tree, J. E. (2014). More on language mode. International Journal of Bilingualism, 18(6), 605–13.Google Scholar
Dussias, P. E., Valdés Kroff, J. R., Guzzardo Tamargo, R. E. and Gerfen, C. (2013). When gender and looking go hand in hand: Grammatical gender processing in L2 Spanish. Studies in Second Language Acquisition, 35, 353–87.CrossRefGoogle Scholar
Eliás-Olivares, L. (1976). Ways of speaking in a Chicano community: A sociolinguistic approach. PhD dissertation, University of Texas.Google Scholar
Ellison, T. M. and Miceli, L. (2015). Does Grosjean’s Language Mode require variable language activation? Australian Linguistic Society Conference, Western Sydney University, 9–11 December.Google Scholar
Ellison, T. M. and Miceli, L. (2017). Language monitoring in bilinguals as a mechanism for rapid lexical divergence. Language, 93(2), 255–87.Google Scholar
Elman, J., Diehl, R. and Buchwald, S. (1977). Perceptual switching in bilinguals. The Journal of the Acoustical Society of America, 62, 971–74.Google Scholar
Emerton, E. G. (1996). Marginality, biculturalism and social identity of deaf people. In Parasnis, I., ed., Cultural and Language Diversity and the Deaf Experience. Cambridge: Cambridge University Press, 136–45.Google Scholar
Emmorey, K., Borinstein, H. B. and Thompson, R. (2005). Bimodal bilingualism: Code-blending between spoken English and American Sign Language. In Cohen, J., McAlister, K. T., Rolstad, K. and MacSwan, J., eds., ISB4: Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism. Somerville, MA: Cascadilla Press, 663–73.Google Scholar
Ervin, S. (1964). Language and TAT content in bilinguals. Journal of Abnormal and Social Psychology, 68(5), 500–7.Google Scholar
Ervin-Tripp, S. (1968). An analysis of the interaction of language, topic, and listener. In Fishman, J., ed., Readings in the Sociology of Language. The Hague: Mouton, 192211.Google Scholar
Ervin-Tripp, S. (1973). Identification and bilingualism. In Dil, A., ed., Language Acquisition and Communicative Choice. Stanford, CA: Stanford University Press, 114.Google Scholar
Ervin-Tripp, S. (2011). Advances in the study of bilingualism: A personal view. In Cook, V. and Bassetti, B., eds., Language and Bilingual Cognition. New York: Psychology Press, 219–28.Google Scholar
Ervin, S. and Osgood, C. (1954). Second language learning and bilingualism. Journal of Abnormal and Social Psychology, 49(suppl.), 139–46.Google Scholar
Fabbro, F. (1999). The Neurolinguistics of Bilingualism: An Introduction. Hove: Psychology Press.Google Scholar
Favre, N. (1995). Le traitement des interférences chez les monolingues et les bilingues. Unpublished Master’s thesis, University of Neuchâtel, Switzerland.Google Scholar
Fielding, R. and Harbon, L. (2013). Examining bilingual and bicultural identity in young students. Foreign Language Annals, 46(4), 527–44.Google Scholar
Fillmore, L. (1976). The second time around: Cognitive and social strategies in second-language acquisition. PhD dissertation, Stanford University.Google Scholar
Fischer, S. (1998). Critical periods for language acquisition: Consequences for deaf education. In Weisel, A., ed., Issues Unresolved: New Perspectives on Language and Deaf Education. Washington, DC: Gallaudet University Press, 926.Google Scholar
Fishman, J. (1965). Who speaks what language to whom and when? Linguistique, 2, 6788.Google Scholar
Fishman, J. (1966). Language Loyalty in the United States. The Hague: Mouton.Google Scholar
Fitzpatrick, E. M., Hamel, C., Stevens, A., et al. (2016). Sign language and spoken language for children with hearing loss: A systematic review. Pediatrics, 137(1), article e20151974.Google Scholar
Fokke, J., De Ruyter de Wildt, I., Spanjers, I., and Van Hell, J. (2007). Eliciting code-switches in Dutch classroom learners of English: The language mode continuum and the role of language proficiency. Poster presented at the 6th International Symposium of Bilingualism, Hamburg, Germany.Google Scholar
Franceschini, R. (2016). Multilingualism research. In Cook, V. and Wei, L., eds., The Cambridge Handbook of Linguistic Multicompetence. Cambridge: Cambridge University Press, 97124.Google Scholar
Gasser, C. (2000). Exploring the Complementarity Principle: The case of first generation English-German bilinguals in the Basle area. Master’s thesis, University of Basle, Switzerland.Google Scholar
Genesee, F., Boivin, I. and Nicoladis, E. (1996). Talking with strangers: A study of bilingual children’s communicative competence. Applied Psycholinguistics, 17, 427–42.Google Scholar
Girard, E. (1995). Intégration de variantes de contact dans la compétence de bilingues de deuxième génération. Master’s thesis, University of Neuchâtel, Switzerland.Google Scholar
Glazer, N. (1966). The process and problems of language maintenance: An integrative review. In Fishman, J., ed., Language Loyalty in the United States. The Hague: Mouton, 358–68.Google Scholar
Gnitiev, S. (2021/2). “Because two languages live in me at the same time”: The relationship between language and identity among Russian immigrants in Hungary. Alkalmazott Nyelvtudomány, 21, 8095.Google Scholar
Grainger, J. and Beauvillain, C. (1987). Language blocking and lexical access in bilinguals. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 39A, 295319Google Scholar
Green, D. W. (2018). Language control and code-switching. Languages, 3 (8). http://doi.org/10.3390/languages3020008.Google Scholar
Green, D. W. and Abutalebi, J. (2013). Language control in bilinguals: The adaptive control hypothesis. Journal of Cognitive Psychology, 25(5), 515–30.Google Scholar
Grosjean, F. (1982). Life with Two Languages: An Introduction to Bilingualism. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar
Grosjean, F. (1983). Quelques réflexions sur le biculturalisme. Pluriel, 36, 8191.Google Scholar
Grosjean, F. (1985). The bilingual as a competent but specific speaker-hearer. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 6, 467–77.Google Scholar
Grosjean, F. (1986). Multilingualism produces conflicts … wrong, the diversity breeds tolerance. The Miami News, January 2.Google Scholar
Grosjean, F. (1988). Exploring the recognition of guest words in bilingual speech. Language and Cognitive Processes, 3, 233–74.Google Scholar
Grosjean, F. (1989). Neurolinguists, beware! The bilingual is not two monolinguals in one person. Brain and Language, 36, 315.CrossRefGoogle Scholar
Grosjean, F. (1992). The bilingual and the bicultural person in the hearing and in the deaf world. Sign Language Studies, 77, 307–20.Google Scholar
Grosjean, F. (1994a). Individual bilingualism. In Asher, R. E., ed., The Encyclopedia of Language and Linguistics, 1st ed. Oxford: Pergamon Press, 1656–60Google Scholar
Grosjean, F. (1994b). Sign bilingualism: Issues. In Asher, R. E., ed., The Encyclopedia of Language and Linguistics, 1st ed. Oxford: Pergamon Press, 3889–90Google Scholar
Grosjean, F. (1996). Living with two languages and two cultures. In Parasnis, I., ed., Cultural and Language Diversity and the Deaf Experience. Cambridge: Cambridge University Press, 2037.Google Scholar
Grosjean, F. (1997a). The bilingual individual. Interpreting: International Journal of Research and Practice in Interpreting, 2, 163–87.Google Scholar
Grosjean, F. (1997b). Processing mixed language: Issues, findings and models. In de Groot, A. and Kroll, J., eds., Tutorials in Bilingualism: Psycholinguistic Perspectives. Mahwah: LEA, 225–54.Google Scholar
Grosjean, F. (1998a). Studying bilinguals: Methodological and conceptual issues. Bilingualism: Language and Cognition, 1, 131–49.Google Scholar
Grosjean, F. (1998b). Transfer and language mode. Bilingualism: Language and Cognition, 1(3), 175–76.Google Scholar
Grosjean, F. (2001a). The bilingual’s language modes. In Nicol, J., ed., One Mind, Two Languages: Bilingual Language Processing. Oxford: Blackwell, 122.Google Scholar
Grosjean, F. (2001b). The right of the deaf child to grow up bilingual. Sign Language Studies, 1(2), 110–14.Google Scholar
Grosjean, F. (2004). Bilinguisme, biculturalisme et surdité. In Gorouden, A. and Virole, B., eds, Le bilinguisme aujourd’hui et demain. Paris: Editions du CTNERHI, 5170.Google Scholar
Grosjean, F. (2007). La personne biculturelle: Un premier aperçu. Contacts Sourd-Entendants, 2, 1744.Google Scholar
Grosjean, F. (2008a). Studying Bilinguals. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Grosjean, F. (2008b). The base-language effect in speech perception. In Studying Bilinguals. Oxford: Oxford University Press, 8898.Google Scholar
Grosjean, F. (2008c). The bilingualism and biculturalism of the Deaf. In Studying Bilinguals. Oxford: Oxford University Press, 221–40.Google Scholar
Grosjean, F. (2008d). The complementarity principle and language restructuring. Studying bilinguals. Oxford: Oxford University Press, 2236.Google Scholar
Grosjean, F. (2008e). The bicultural person: A short introduction. In Grosjean, F., Studying Bilinguals. Oxford: Oxford University Press, 213–20.Google Scholar
Grosjean, F. (2010a). Bilingual: Life and Reality. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar
Grosjean, F. (2010b). Bilingualism, biculturalism, and deafness. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 13(2), 133–45.Google Scholar
Grosjean, F. (2012a). An attempt to isolate, and then differentiate, transfer and interference. International Journal of Bilingualism, 16(1), 1121.Google Scholar
Grosjean, F. (2012b). Langues: la statistique se fourvoie. Le Temps, September 12.Google Scholar
Grosjean, F. (2013a). Noam Chomsky on bilingualism. Psychology Today: Life as a Bilingual (blog). www.psychologytoday.com/intl/blog/life-bilingual/201305/noam-chomsky-bilingualism.Google Scholar
Grosjean, F. (2013b). Speech perception and comprehension. In Grosjean, F. and Li, P., The Psycholinguistics of Bilingualism. Malden, MA: Wiley-Blackwell. 2949.Google Scholar
Grosjean, F. (2013c). L’OFS rectifie: près de la moitié des Suisses sont bilingues. Le Temps, June 3.Google Scholar
Grosjean, F. (2015a). Bicultural bilinguals. International Journal of Bilingualism, 19(5), 572–86.Google Scholar
Grosjean, F. (2015b). Parler plusieurs langues: le monde des bilingues. Paris: Albin Michel.Google Scholar
Grosjean, F. (2016a). The Complementarity Principle and its impact on processing, acquisition, and dominance. In Silva-Corvalán, C. and Treffers-Daller, J., eds., Language Dominance in Bilinguals: Issues of Measurement and Operationalization. Cambridge: Cambridge University Press, 6684.Google Scholar
Grosjean, F. (2016b). What is translanguaging? An interview of Ofelia García. Psychology Today: Life as a Bilingual (blog). www.psychologytoday.com/intl/blog/life-bilingual/201603/what-is-translanguaging.Google Scholar
Grosjean, F. (2016c). Why aren’t you speaking the right language? Part 2. Psychology Today: Life as a Bilingual (blog). www.psychologytoday.com/intl/blog/life-bilingual/201609/why-arent-you-speaking-the-right-language-part-2.Google Scholar
Grosjean, F. (2018a). Processing bilingual speech. In Grosjean, F. and Byers-Heinlein, K., The Listening Bilingual: Speech Perception, Comprehension, and Bilingualism. Hoboken: Wiley, 109–28.Google Scholar
Grosjean, F. (2018b). The amazing rise of bilingualism in the United States. Psychology Today: Life as a Bilingual (blog). www.psychologytoday.com/us/blog/life-bilingual/201809/the-amazing-rise-bilingualism-in-the-united-states.Google Scholar
Grosjean, F. (2019). A Journey in Languages and Cultures: The Life of a Bicultural Bilingual. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Grosjean, F. (2021). Life as a Bilingual: Knowing and Using Two or More Languages. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Grosjean, F. (2022a). The Mysteries of Bilingualism: Unresolved Issues. Chichester: Wiley & Sons.CrossRefGoogle Scholar
Grosjean, F. (2022b). Bilinguals who are also bicultural. In The Mysteries of Bilingualism: Unresolved Issues. Chichester: Wiley & Sons, 108–20.Google Scholar
Grosjean, F. (2022c). Change of language, change of personality? In The Mysteries of Bilingualism: Unresolved Issues. Chichester: Wiley & Sons, 146–58.Google Scholar
Grosjean, F. (2022d). Is language processing in bilinguals selective or non-selective? In The Mysteries of Bilingualism: Unresolved Issues. Chichester: Wiley & Sons, 117–28.Google Scholar
Grosjean, F. (2022e). How many bilinguals are there? In The Mysteries of Bilingualism: Unresolved Issues. Chichester: Wiley & Sons, 1829.Google Scholar
Grosjean, F. and Byers-Heinlein, K. (2018). Speech perception and comprehension. In The Listening Bilingual: Speech Perception, Comprehension, and Bilingualism. Hoboken: Wiley, 2539.Google Scholar
Grosjean, F. and Fourescot-Barnett, D. (1968). Le comportement verbal des bilingues dans le langage quotidien. Unpublished Master’s thesis, Institut d’anglais, Université de Paris.Google Scholar
Grosjean, F. and Py, B. (1991). La restructuration d’une première langue: l’intégration de variantes de contact dans la compétence de migrants bilingues. La Linguistique, 27, 3560.Google Scholar
Grosjean, F. and Soares, C. (1986). Processing mixed language: Some preliminary findings. In Vaid, J., ed., Language Processing in Bilinguals: Psycholinguistic and Neuropsychological Perspectives. Hillsdale: Lawrence Erlbaum, 145–79.Google Scholar
Grosjean, F., Dommergues, J-Y., Cornu, E., Guillelmon, D. and Besson, C. (1994). The gender-marking effect in spoken word recognition. Perception and Psychophysics, 56(5), 590–98.Google Scholar
Guiberson, M. (2013). Survey of Spanish parents of children who are deaf or hard of hearing: Decision-making factors associated with communication modality and bilingualism. American Journal of Audiology, 22, 105–19.Google Scholar
Guillelmon, D. (1991). Le traitement du langage chez le bilingue: Etude de la compréhension des interférences. Unpublished Master’s thesis, University of Neuchâtel, Switzerland.Google Scholar
Guillelmon, D. and Grosjean, F. (2001). The gender marking effect in spoken word recognition: The case of bilinguals. Memory and Cognition, 29(3), 503–11.Google Scholar
Gullifer, J. W. and Titone, D. (2020). Characterizing the social diversity of bilingualism using language entropy. Bilingualism: Language and Cognition, 23(2), 283–94.Google Scholar
Gullifer, J. W., Kousaie, S., Gilbert, A. C., et al. (2021). Bilingual language experience as a multidimensional spectrum: Associations with objective and subjective language proficiency. Applied Psycholinguistics, 42(2), 245–78.Google Scholar
Hall, R. A. (1952). Bilingualism and applied linguistics. STUF - Language Typology and Universals (Sprachtypologie und Universalienforschung), 6(1–2), 1330.Google Scholar
Hamers, J. F. (1996). Cognitive and language development of bilingual children. In Parasnis, I., ed., Cultural and Language Diversity and the Deaf Experience. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Hammer, K. (2017a) They speak what language to whom?! Acculturation and language use for communicative domains in bilinguals. Language and Communication, 56, 4254.Google Scholar
Hammer, K. (2017b). Bilingual cogito: Inner speech in acculturated bilinguals. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 22(5), 576–92.Google Scholar
Hasselmo, N. (1970). Code-switching and modes of speaking. In Gilbert, G., ed., Texas Studies in Bilingualism. Berlin: Walter de Gruyter, 179210.Google Scholar
Haualand, H. and Allen, C. (2009). Deaf People and Human Rights. Helsinki: World Federation of the Deaf and Swedish National Association of the Deaf.Google Scholar
Haugen, E. (1956). Bilingualism in the Americas: A Bibliography and Research Guide. Tuscaloosa: University of Alabama Press.Google Scholar
Haugen, E. (1969). The Norwegian Language in America: A Study in Bilingual Behavior. Bloomington: Indiana University Press.Google Scholar
Haugen, E. (1977). Norm and deviation in bilingual communities. In Hornby, P., ed., Bilingualism: Psychological, Social, and Educational Implications. New York: Academic Press, 91102.Google Scholar
Héran, F., Filhon, A. and Deprez, C. (2002). La dynamique des langues en France au fil du XXe siècle. Population & Sociétés, 376, 14.Google Scholar
Herdina, P. and Jessner, U. (2002). A Dynamic Model of Multilingualism: Perspectives of Change in Psycholinguistics. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
Heredia, R., Angelovska, T. and Cieślicka, A. B. (2022). An online (r)examination of frequency and context effects in code-switching using the auditory moving window. International Journal of Bilingualism, 26(6), 695709.Google Scholar
Herman-Shores, P. (2017). Enabling pedagogy and andragogy for 21st-Century sign language users and learners. American Annals of the Deaf, 162(4), 360–64.Google Scholar
Hermans, D., Ormel, E., van Besselaar, R. and van Hell, J. (2011). Lexical activation in bilinguals’ speech production is dynamic: How language ambiguous words can affect cross-language activation. Language and Cognitive Processes, 26(10), 1687–709.Google Scholar
Heye, J. B. (1979). Bilingualism and language maintenance in two communities in Santa Caterina, Brazil. In McCormack, W. C. and Wurm, S. A., eds., Language and Society. The Hague: Mouton, 401–22.Google Scholar
Higgins, M. and Lieberman, A. M. (2016). Deaf students as a linguistic and cultural minority: Shifting perspectives and implications for teaching and learning. Journal of Education, 196(1), 918.Google Scholar
Hoffman, G. (1971). Puerto Ricans in New York: A language-related ethnographic summary. In Fishman, J., Cooper, R., and Ma, R., eds., Bilingualism in the Barrio. Bloomington: Indiana University Press, 1342.Google Scholar
Humphries, T. (2013). Schooling in American Sign Language: A paradigm shift from a deficit model to a bilingual model in Deaf education. Berkeley Review of Education, 4(1), 733.Google Scholar
Huston, N. (2002). Losing North: Musings on Land, Tongue and Self. Toronto: McArthur & Co.Google Scholar
Ianco-Worral, A. (1972). Bilingualism and cognitive development. Child Development, 43, 1390–400.Google Scholar
Ikizer, E. G. and Ramírez-Esparza, N. (2018). Bilinguals’ social flexibility. Bilingualism: Language and Cognition, 21(5), 957–69.Google Scholar
INSOR (2006). Educación bilingüe para sordos. Ministerio de Educación Nacional. Colombia. www.insor.gov.co/home/wp-content/uploads/filebase/cartilla_etapa_escolar.pdf.Google Scholar
Itziar, L., Santesteban, M., Erdocia, K. and Zawiszewski, A. (2013). The Basque language in the minds of native and non-native bilinguals. In Salaburu, P. and Alberdi, X., eds., The Challenge of a Bilingual Society in the Basque Country. Current Research Series No. 9. Reno: University of Nevada, 157–72.Google Scholar
Jaccard, R. and Cividin, V. (2001). Le principe de complémentarité chez la personne bilingue: Le cas du bilinguisme français-italien en Suisse Romande. Master’s thesis, University of Neuchâtel, Switzerland.Google Scholar
Kannapell, B. M. (1974). Bilingualism: A new direction in the education of the deaf. The Deaf American, 26(10), 915.Google Scholar
Keller-Cohen, D. (1980). A view of child second language learning: Using experience with language to learn language. Paper presented to the Fifth Annual Conference on Language Development, Boston University.Google Scholar
Khachatryan, E., Camarrone, F., Fias, W. and Van Hulle, M. M. (2016). ERP response unveils effect of second language manipulation on first language processing. PLoS ONE, 11(11), article e0167194.Google Scholar
Khubchandani, L. (1978). Distribution of contact languages in India. In Fishman, J., ed., Advances in the Study of Societal Multilingualism. The Hague: Mouton, 553–85.Google Scholar
Kloss, H. (1967). Bilingualism and nationalism. Journal of Social Issues, 23, 3947.Google Scholar
Kloss, H. (1977). The American Bilingual Tradition. Rowley, MA: Newbury House.Google Scholar
Knoors, H., Tang, G., and Marschark, M. (2014). Bilingualism and bilingual deaf education: Time to take stock. In Marschark, M., Tang, G., and Knoors, H., eds., Bilingualism and Bilingual Deaf Education. Oxford: Oxford University Press, 120.Google Scholar
Kootstra, G., Dijkstra, T. and Starren, M. (2015). Second language acquisition. In Wright, James D., ed., International Encyclopedia of the Social and Behavioral Sciences, 2nd ed., vol. 21, Amsterdam: Elsevier, 349–59.Google Scholar
Kroll, J. F. and Tokowicz, N. (2001). The development of conceptual representation for words in a second language. In Nicol, J. L., ed., One Mind, Two Languages: Bilingual Language Processing. Oxford: Blackwell, 4971.Google Scholar
Kroll, J., Bobb, S. and Wodniecka, Z. (2006). Language selectivity is the exception, not the rule: Arguments against a fixed locus of language selection in bilingual speech. Bilingualism: Language and Cognition, 9(2), 119–35.Google Scholar
Ladd, P. (2003). Understanding Deaf Culture: In Search of Deafhood. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
Lambert, W. (1972). Psychological studies of the interdependencies of the bilingual’s two languages. In Dil, A., ed., Language, Psychology and Culture: Essays by W. E. Lambert. Stanford: Stanford University Press, 300–30.Google Scholar
Lambert, W. (1977). Culture and language as factors in learning and education. In Eckman, F., ed., Current Themes in Linguistics: Bilingualism, Experimental Linguistics and Language Typologies. Washington, D.C.: Hemisphere, 91122.Google Scholar
Lanza, E. (1992). Can bilingual two-year-olds code-switch? Journal of Child Language, 19, 633–58.Google Scholar
Lanza, E. (2004). Language Mixing in Infant Bilingualism: A Sociolinguistic Perspective. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Laurie, S. S. (1890). Lectures on Language and Linguistic Method in the School. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Leuenberger, M. (1994). L’accès au lexique de code‐switchs chez le bilingue: effets de la densité et du contexte. Travaux Neuchâtelois de Linguistique (TRANEL), 21, 6172.Google Scholar
Leung, P. Y. and Dewaele, J.-M. (2021). Does the Complementarity Principle apply to inner speech? A mixed-methods study on multilingual Chinese university students in the UK. International Journal of Multilingualism, 20(3), 1164–84.Google Scholar
Leveen, S. (2021). America’s Bilingual Century. Delray Beach: The Bilingual Press.Google Scholar
Lewis, E. G. (1972). Multilingualism in the Soviet Union. The Hague: Mouton.Google Scholar
Lewis, E. G. (1976). Bilingualism and bilingual education: The ancient world to the renaissance. In Fishman, J., ed., Bilingual Education: An International Sociological Perspective. Rowley, MA: Newbury House, 151200.Google Scholar
Léwy, N. and Grosjean, F. (2008). The Léwy and Grosjean BIMOLA model. In Grosjean, F., Studying Bilinguals. Oxford: Oxford University Press, 201–10.Google Scholar
Li, P. (1996). Spoken word recognition of code‐switched words by Chinese–English bilinguals. Journal of Memory and Language, 35, 757–74.Google Scholar
Lourdes, O. (2016). Multi-competence in second language acquisition: Inroads into the mainstream? In Cook, V. and Wei, L., eds., The Cambridge Handbook of Linguistic Multicompetence. Cambridge: Cambridge University Press, 5076.Google Scholar
Lowie, R. H. (1945). A case of bilingualism. Word, 1(3), 249–59.Google Scholar
Lucas, C., and Valli, C. (1992). Language Contact in the American Deaf Community. San Diego: Academic Press.Google Scholar
Luk, G. (2022). Justice and equity for whom? Reframing research on the “bilingual (dis)advantage.” Applied Psycholinguistics, 44(3), 301–15.Google Scholar
Luna, D., Ringberg, T. and Peracchio, L. A. 2008. One individual, two identities: Frame switching among biculturals. Journal of Consumer Research, 35(2), 279–93.Google Scholar
MacKensie, I. (2016). Multi-competence and English as a lingua franca. In Cook, V. and Wei, L., eds., The Cambridge Handbook of Linguistic Multicompetence. Cambridge: Cambridge University Press, 478501.Google Scholar
Mackey, W. (1962). The description of bilingualism. Canadian Journal of Linguistics, 7, 5185.Google Scholar
Mackey, W. (1967). Bilingualism as a World Problem. Montreal: Harvest House.Google Scholar
Mackey, W. (1968). The description of bilingualism. In Fishman, J., ed., Readings in the Sociology of Language. The Hague: Mouton, 554–82.Google Scholar
Mackey, W. (1976). Bilinguisme et contact des langues. Paris: Editions Klincksiek.Google Scholar
Macnamara, J. (1967). The bilingual’s linguistic performance: A psychological overview. Journal of Social Issues, 23, 5977.Google Scholar
Macnamara, J. and Kushnir, S. L. (1971). Linguistic independence of bilinguals: The input switch. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 10, 480–87.Google Scholar
Mägiste, E. (1979). The competing language systems of the multilingual: A developmental study of decoding and encoding processes. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 18, 7989.Google Scholar
Marian, V. and Kaushanskaya, M. (2007). Cross-linguistic transfer and borrowing in bilinguals. Applied Psycholinguistics, 28, 369–90.Google Scholar
Marian, V. and Neisser, U. (2000). Language-dependent recall of autobiographical memories. Journal of Experimental Psychology: General, 129, 361–68.Google Scholar
Marian, V. and Spivey, M. (2003). Competing activation in bilingual language processing: Within‐ and between‐language competition. Bilingualism: Language and Cognition, 6, 97115.Google Scholar
Marty, S. and Grosjean, F. (1998). Aphasie, bilinguisme et modes de communication. APHASIE und verwandte Gebiete, 12(1), 828.Google Scholar
McClelland, J. and Elman, J. (1986). The TRACE model of speech perception. Cognitive Psychology, 18, 186.Google Scholar
McClelland, J. and Rumelhart, D. (1981). An interactive activation model of context effects in letter perception: Part 1 – An account of basic findings. Psychological Review, 88, 375407.Google Scholar
McLaughlin, B. (1978). Second-Language Acquisition in Childhood. Hillsdale: Lawrence Erlbaum Associates.Google Scholar
Meisel, J. (2006). The bilingual child. In Bhatia, T. K. and Ritchie, W. C., eds., The Handbook of Bilingualism. Malden, MA: Blackwell, 91103.Google Scholar
Molnar, M, Ibáñez-Molina, A. and Carreiras, M. (2015). Interlocutor identity affects language activation in bilinguals. Journal of Memory and Language, 81, 91104.Google Scholar
Montanari, E. G., Abel, R., Grasser, B. and Tschudinovski, L. (2018). Do bilinguals create two different sets of vocabulary for two domains? Linguistic Approaches to Bilingualism, 8(4), 502–22.Google Scholar
Montrul, S., Davidson, J., de la Fuente, I. and Foote, R. (2014). Early language experience facilitates the processing of gender agreement in Spanish heritage speakers. Bilingualism: Language and Cognition, 17(1), 118–38.Google Scholar
Muñoz, M. L. (2012). The clinical management of anomia in bilingual speakers of Spanish and English. In Gitterman, M. R., Goral, M. and Obler, L. K., eds., Aspects of Multilingual Aphasia. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Nagano, T. (2015). Demographics of adult heritage language speakers in the United States: Differences by region and language and their implications. The Modern Language Journal, 99(4), 771–92.Google Scholar
National Center for Education Statistics (1978). Geographic distribution, nativity and age distribution of language minorities in the United States. Spring. US Department of Health, Education and Welfare, 78 B-5.Google Scholar
Neufeld, G. G. (1976). The bilingual’s lexical store. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 14(6), 1535.Google Scholar
Ng, E-C. (2012). Chinese meets Malay meets English: Origins of Singaporean English word-final high tone. International Journal of Bilingualism, 16(1), 83100.Google Scholar
Nguyen, A-M. D. and Benet-Martinez, V. (2007). Biculturalism unpacked: Components, measurement, individual differences, and outcomes. Social and Personality Psychology Compass, 1(1), 101–14.Google Scholar
Niznik, M. and Yelenevskaya, M. (2019). Heritage-language teaching: A quest for biculturalism? A case of Russian-speaking adolescents in Israel. Slavica Helsingiensia, 52, 380–91.Google Scholar
Nussbaum, D. B., Scott, S. and Simms, L. E. (2012). The “why” and “how” of an ASL/English bimodal bilingual program. Odyssey: New Directions in Deaf Education. Washington, DC: Gallaudet University, 1419.Google Scholar
Obler, L. and Albert, M. (1978). A monitor system for bilingual language processing. In Paradis, M., ed., Aspects of Bilingualism. Columbia, SC: Hornbeam Press, 105–13.Google Scholar
Olson, D. J. (2016). Bilingual language switching costs in auditory comprehension. Language, Cognition and Neuroscience, 32(4), 494513.Google Scholar
Otheguy, R., García, O. and Reid, W. (2015). Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics. Applied Linguistics Review, 6(3), 281307.Google Scholar
Ożańska-Ponikwia, K. (2012). What has personality and emotional intelligence to do with ‘feeling different’ while using a foreign language? International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15(2), 217–34.Google Scholar
Padden, C. (1996). Early bilingual lives of Deaf children. In Parasnis, I., ed., Cultural and Language Diversity and the Deaf Experience. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Padden, C. and Humphries, T.. (1988). Deaf in America: Voices from a Culture. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar
Panicacci, A. and Dewaele, J-M. (2017) ‘A voice from elsewhere’: Acculturation, personality and migrants’ self-perceptions across languages and cultures. International Journal of Multilingualism, 14(4), 419–36.Google Scholar
Panicacci, A. and Dewaele, J-M. (2018). Do interlocutors or conversation topics affect migrants’ sense of feeling different when switching languages? Journal of Multilingual and Multicultural Development, 39(3), 240–55.Google Scholar
Paradis, M. (1981a). Contributions of neurolinguistics to the theory of bilingualism. In Herbert, R. K., ed., Applications of Linguistic Theory in the Human Sciences. East Lansing: Michigan State University, 180211.Google Scholar
Paradis, M. (1981b). Neurolinguistic organization of a bilingual’s two languages. In Copeland, J., ed., The Seventh LACUS Forum. Columbia: Hornbeam Press, 486–94.Google Scholar
Paradis, M. (1986). Bilingualism. In Husén, T. and Neville Postlethwaite, T., eds., International Encyclopedia of Education. Oxford: Pergamon Press, 489–93.Google Scholar
Paradis, M. (1993). Linguistic, psycholinguistic, and neurolinguistic aspects of ‘interference’ in bilingual speakers: The Activation Threshold Hypothesis. International Journal of Psycholinguistics, 9, 133–45.Google Scholar
Paradis, M. (2004). A Neurolinguistic Theory of Bilingualism. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Parasnis, I. (1996). On interpreting the deaf experience within the context of cultural and language diversity. In Parasnis, I., ed., Cultural and Language Diversity and the Deaf Experience. Cambridge: Cambridge University Press, 319.Google Scholar
Pavlenko, A. (2006). Bilingual selves. In Pavlenko, A., ed., Bilingual Minds: Emotional Experience, Expression, and Representation. Clevedon: Multilingual Matters, 133.Google Scholar
Pavlenko, A. (2014). The Bilingual Mind and What it Tells Us about Language and Thought. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Peal, E. and Lambert, W. (1962). The relation of bilingualism to intelligence. Psychological Monographs, 76(27), 123.Google Scholar
Penfield, W. (1959). The learning of languages. In Penfield, W. and Roberts, L., eds., Speech and Brain-Mechanisms. Princeton: Princeton University Press.Google Scholar
Pfaff, C. (1979). Constraints on language mixing: Intrasentential code-switching and borrowing in Spanish/English. Language, 55, 291318.Google Scholar
Planas, N. and Setati, M. (2009). Bilingual students using their languages in the learning of mathematics. Mathematics Education Research Journal, 21(3), 3659.Google Scholar
Plaza-Pust, C., and Morales-López, E. (2008). Sign bilingualism: Language development, interaction, and maintenance in sign language contact situations. In Plaza-Pust, C. and Morales-López, E., eds. Sign Bilingualism. Amsterdam: John Benjamins, 333–79.Google Scholar
Poplack, S. (1979). “Sometimes I’ll start a sentence in Spanish Y TERMINO EN ESPAÑOL”: Toward a typology of code-switching. Centro de Estudios Puertorriqueños Working Papers, 4, 179.Google Scholar
Poplack, S. (1981). Syntactic structure and social function of code-switching. In Duran, R., ed., Latino Discourse and Communicative Behavior. Norwood, NJ: Ablex, 169–84.Google Scholar
Potowski, K. (2013). No child left monolingual. TEDx talk. www.youtube.com/watch?v=pSs1uCnLbaQ.Google Scholar
Preston, P. (1995). Mother Father Deaf. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar
Ramírez-Esparza, N., Gosling, S. D, Benet-Martínez, V., Potter, J. P. and Pennebaker, J. W. (2006). Do bilinguals have two personalities? A special case of cultural frame switching. Journal of Research in Personality, 40, 99120.Google Scholar
Rinaldi, P., Caselli, M. C., Onofrio, D. and Volterra, V. (2014). Language acquisition by bilingual deaf preschoolers. In Marschark, M., Tang, G. and Knoors, H., eds., Bilingualism and Bilingual Deaf Education. Oxford: Oxford University Press, 5473.Google Scholar
Ritzmann, J. E., and Gore, J. S. (2019). Deaf culture: Bicultural identity integration’s effect on self-esteem. Kentucky Journal of Undergraduate Scholarship, 3(1), 5968.Google Scholar
Robinson, O. C. (2009). On the social malleability of traits: Variability and consistency in big 5 trait expression across three interpersonal contexts. Journal of Individual Differences, 30(4), 201–8.Google Scholar
Rodríguez-Arauz, G., Ramírez-Esparza, N., Pérez-Brena, N. and Boyd, R. L. (2017). Hablo Inglés y Español: Cultural self-schemas as a function of language. Frontiers in Psychology, 8, article 885. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2017.00885.Google Scholar
Romaine, S. (1989). Bilingualism. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Rosselli, M., Ardila, A., Araujo, K., Weekes, V. A. , Caracciolo, V., Padilla, M. and Ostrosky-Solí, F. (2000). Verbal fluency and repetition skills in healthy older Spanish-English bilinguals. Applied Neuropsychology, 7(1), 1724.Google Scholar
Rubin, J. (1968). National Bilingualism in Paraguay. The Hague: Mouton.Google Scholar
Salamin, C. (2003). Le bilinguisme et le biculturalisme des personnes sourdes: Description, représentations et comparaison avec des personnes entendantes. Master’s thesis, Université de Neuchâtel, Switzerland.Google Scholar
Sankoff, D. and Poplack, S. (1980). A formal grammar for code-switching. Centro de Estudios Puertorriqueños Working Papers, 8, 155.Google Scholar
Scherag, A., Demuth, L., Rösler, F., Neville, H. J. and Röder, B. (2004). The effects of late acquisition of L2 and the consequences of immigration on L1 for semantic and morpho‐syntactic language aspects. Cognition, 93(3), B97B108.Google Scholar
Schott, E., Kremin, L. V. and Byers-Heinlein, K. (2019). Child bi-and multilingualism in the home in Canada: Rates and language pairs. International Symposium on Bilingualism. https://files.osf.io/v1/resources/2gzfw/providers/osfstorage/5d13d2a6e200da00197266cd?pid=2gzfw&direct&public_file=True&version=1&mode=render&action=download.Google Scholar
Schmid, M. S. and Köpke, B. (2017). The relevance of first language attrition to theories of bilingual development. Linguistic Approaches to Bilingualism, 7(6), 637–67.Google Scholar
Schulpen, B., Dijkstra, T., Schriefers, H. J. and Hasper, M. (2003). Recognition of interlingual homophones in bilingual auditory word recognition. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance, 29(6), 1155–78.Google Scholar
Searls, C., and Johnston, D.. (1996). Growing up deaf in deaf families: Two different experiences. In Parasnis, I., ed., Cultural and Language Diversity and the Deaf Experience. Cambridge: Cambridge University Press, 201–24.Google Scholar
Sebastián-Gallés, N. and Bosch, L. (2005). Phonology and bilingualism. In Kroll, J. F. and de Groot, A. M. B., eds., Handbook of Bilingualism: Psycholinguistic Approaches. Oxford: Oxford University Press, 6887.Google Scholar
Shin, S. J. (2005). Developing in Two Languages: Korean Children in America. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
Shiron, V., Huanhuan, L. and de Bruin, A. (2021). Being a student or at home: Does topic influence how bilinguals process words in each language? Languages, 6(150). https://doi.org/10.3390/languages6030150.Google Scholar
Silva-Corvalán, C., and Treffers-Daller, J. (2016). Language Dominance in Bilinguals: Issues of Measurement and Operationalization. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Singh, L., Fu, C.S.L, Tay, Z. W. and Golinkoff, R. M. (2018). Novel word learning in bilingual and monolingual infants: Evidence for a bilingual advantage. Child Development, 89(3), e183e198.Google Scholar
Soares, C. and Grosjean, F. (1984). Bilinguals in a monolingual and a bilingual speech mode: The effect on lexical access. Memory and Cognition, 12(4), 380–86.Google Scholar
Soffietti, J. (1960). Bilingualism and biculturalism. The Modern Language Journal, 44, 275–77.Google Scholar
Spivey, M. and Marian, V. (1999). Cross talk between native and second languages: Partial activation of an irrelevant lexicon. Psychological Science, 10, 281–84.Google Scholar
Stępkowska, A. (2021). Identity in the bilingual couple: Attitudes to language and culture. Open Linguistics, 7, 223–34.Google Scholar
Stokoe, W. (1969). Sign language diglossia. ERIC. ED 030 086. https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED030086.pdf.Google Scholar
Strong, M., and Prinz, P. (1997). A study of the relationship between American sign language and English literacy. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 2(1), 3746.Google Scholar
Thierry, G. (2016). Questions of multi-competence: A written interview. In Cook, V. and Wei, L., eds., The Cambridge Handbook of Linguistic Multicompetence. Cambridge: Cambridge University Press, 521–32.Google Scholar
Thomas, M. S. C. and van Heuven, W. J. B. (2005). Computational models of bilingual comprehension. In Kroll, J. F. and de Groot, A. M. B., eds., Handbook of Bilingualism: Psycholinguistic Approaches. Oxford: Oxford University Press, 202–25.Google Scholar
Titone, D. A. and Tiv, M. (2022). Rethinking multilingual experience through a Systems Framework of Bilingualism. Bilingualism: Language and Cognition, 26(1), 116.Google Scholar
Tiv, M., Gullifer, J. W., Feng, R. Y. and Titone, D. (2020). Using network science to map what Montréal bilinguals talk about across languages and communicative contexts. Journal of Neurolinguistics, 56, article 100913.Google Scholar
Tiv, M., Kutlu, E., Gullifer, J. W., Feng, R. Y., Doucerain, M. M. and Titone, D. A. (2022). Bridging interpersonal and ecological dynamics of cognition through a systems framework of bilingualism. Journal of Experimental Psychology: General, 151(9), 2128–43.Google Scholar
TNS Opinion & Social. (2012). Europeans and their languages. Special Eurobarometer 386. European Commission. https://ec.europa.eu/commfrontoffice/publicopinion/archives/ebs/ebs_386_en.pdf.Google Scholar
Treffers-Daller, J. (1998). Variability in code-switching styles: Turkish–German code-switching patterns. In Jacobson, R., ed., Code-switching Worldwide. Berlin: De Gruyter, 117–98.Google Scholar
Treffers-Daller, J. (2012). Grammatical collocations and verb-particle constructions in Brussels French: A corpus-linguistic approach to transfer. International Journal of Bilingualism, 16(1), 5382.Google Scholar
Treffers-Daller, J. (2016). Language dominance: The construct, its measurement, and operationalization. In Silva-Corvalán, C. and Treffers-Daller, J. (eds.), Language Dominance in Bilinguals: Issues of Measurement and Operationalization. Cambridge: Cambridge University Press, 235–65.Google Scholar
Treffers-Daller, J. and Korybski, T. (2016). Using lexical diversity measures to operationalize language dominance in bilinguals. In Silva-Corvalán, C. and Treffers-Daller, J. (eds.), Language Dominance in Bilinguals: Issues of Measurement and Operationalization. Cambridge: Cambridge University Press, 106–33.Google Scholar
Treffers-Daller, J. and Sakel, J. (2012). Why transfer is a key aspect of language use and processing in bilinguals and L2-users. International Journal of Bilingualism, 16(1), 310.Google Scholar
Turnbull, B. (2016). Reframing foreign language learning as bilingual education: Epistemological changes towards the emergent bilingual. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 21(8), 18.Google Scholar
Vaid, J. and Meuter, R. (2016). Not through a glass darkly: Refocusing the psycholinguistic study of bilingualism through a ‘bivocal” lens. In Cook, V. and Wei, L., eds., The Cambridge Handbook of Linguistic Multicompetence. Cambridge: Cambridge University Press, 7796.Google Scholar
Valente, J. M. and Boldt, G. (2016). The curious case of the Deaf and contested landscapes of bilingual education. Equity & Excellence in Education, 49(3), 336–49Google Scholar
Van der Plank, P. (1978). The assimilation and non-assimilation of European linguistic minorities: A sociological retrospection. In Fishman, J., ed., Advances in the Study of Societal Multilingualism. The Hague: Mouton, 423–56.Google Scholar
van Hell, J. G., Litcofsky, K. A. and Ting, C. Y. (2015). Intra-sentential code-switching: Cognitive and neural approaches. In Schwieter, J. W. (ed.). The Cambridge Handbook of Bilingual Processing. Cambridge: Cambridge University Press, 459–82.Google Scholar
Verkerk, L., Backus, A., Faro, L., Dewaele, J.-M. and Das, E. (2021). Language choice in psychotherapy of multilingual clients: Perspectives from multilingual therapists. Language and Psychoanalysis, 10(2), 122.Google Scholar
Vogt, Hans (1954). Language contacts. Word, 10(2–3), 365–74.Google Scholar
Weil, S. (1990). Choix de langue et alternance codique chez le bilingue en situations de communication diverses: une étude expérimentale. Master’s thesis, Basle University, Basle, Switzerland.Google Scholar
Weinreich, U. (1953). Languages in Contact: Findings and Problems. New York: Publications of the Linguistic Circle of New York.Google Scholar
Weinreich, U. (1966). Languages in Contact: Findings and Problems. The Hague: Mouton.Google Scholar
Wilkinson, E. and Morford, J. P. (2020). How bilingualism contributes to healthy development in deaf children: A public health perspective. Maternal and Child Health Journal, 24(11), 1330–38.Google Scholar
World Federation of the Deaf (2016). WFD position paper on the language rights of Deaf children. Finland: Helsinki. https://2tdzpf2t7hxmggqhq3njno1y-wpengine.netdna-ssl.com/wp-content/uploads/2017/01/WFD-Position-Paper-on-Language-Rights-of-Deaf-Children-7-Sept-2016.pdf.Google Scholar
Wu, Y. J. and Thierry, G. (2010). Investigating bilingual processing: The neglected role of language processing contexts. Frontiers in Psychology, 1, article 178, 16.Google Scholar
Xie, W., Altarriba, J. and Ng, B. C. (2022). Bilingualism, culture, and executive functions: Is there a relationship? Languages, 7(4), article 247.Google Scholar
Yu, Z. and Schwieter, J. W. (2018). Recognizing the effects of language mode on the cognitive advantages of bilingualism. Frontiers in Psychology, 9, article 366.Google Scholar
Zampini, M. L., and Green, K. P. (2001). The voicing contrast in English and Spanish: The relationship between perception and production. In Nicol, J. L., ed., One Mind, Two Languages: Bilingual Language Processing. Oxford: Blackwell, 2348.Google Scholar
Zeigler, K. and Camarota, S. A. (2019). 67.3 million in the United States spoke a foreign language at home in 2018. Center for Immigration Studies, Washington, DC.Google Scholar

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

  • References
  • François Grosjean, Université de Neuchâtel, Switzerland
  • Book: On Bilinguals and Bilingualism
  • Online publication: 08 February 2024
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/9781009210409.014
Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

  • References
  • François Grosjean, Université de Neuchâtel, Switzerland
  • Book: On Bilinguals and Bilingualism
  • Online publication: 08 February 2024
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/9781009210409.014
Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

  • References
  • François Grosjean, Université de Neuchâtel, Switzerland
  • Book: On Bilinguals and Bilingualism
  • Online publication: 08 February 2024
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/9781009210409.014
Available formats
×