Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-78c5997874-mlc7c Total loading time: 0 Render date: 2024-11-20T04:53:26.518Z Has data issue: false hasContentIssue false

5 - South African English

from Part I - The main language groupings

Published online by Cambridge University Press:  22 September 2009

Roger Lass
Affiliation:
Department of Linguistics, University of Cape Town
Rajend Mesthrie
Affiliation:
University of Cape Town
Get access

Summary

HISTORICAL BACKGROUND

Introduction

According to the 1996 census figures, English is the mother tongue of some 3.45 million people in South Africa. In terms of the old racial classifications, about 1.71 million of these are white, 0.58 million coloured, 0.97 million Indian and 0.11 million ‘African’. Broadly speaking, white, coloured and Indian English in South Africa are distinct ‘ethnolects’. This fact, however unpalatable its sociopolitical implications and however unsavoury its origins, is nevertheless historically significant. English was brought to this country from England, and was in its early days an instrument of English (= white by default) hegemony. Because of the education system then (as now), and the contingencies of inter-group relations, English must be seen primarily as a language that diffused from white European (specifically British) mother-tongue speakers to other communities.

The whole history, and the particular kinds of diffusion that occurred, have an important bearing on the structural properties of all varieties of English spoken in South Africa. Communities that shift from one language to another, whatever they ultimately make of the language shifted to when it becomes a mother tongue, are severely constrained by the properties of the input. To put it crudely but usefully, if South Africa had been settled mainly by Scots, and Scottish English had been the main input, and taught in the schools, all varieties of South African English (SAE) would now pronounce postvocalic /r/ (in far, mother), would not distinguish the vowels of foot and food, and would have three distinct vowels in bird, heard and word.

Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2002

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Branford, J. (with B. Branford) 1991. A Dictionary of South African English, 4th edn. Cape Town: Oxford University Press
Casson, L. 1955. The Dialect of Jeremiah Goldswain, Albany Settler. UCT Lecture Series 7. Cape Town: University of Cape Town
Ellis, A. J. 1889. On Early English Pronunciation, with Especial Reference to Shakespeare and Chaucer. Part V, Existing Dialectal as Compared with West Saxon Pronunciation. London: Trübner
Labov, W. 1966. The Social Stratification of English in New York City. Washington: Center for Applied Linguistics
Lanham, L. W. 1967. The Pronunciation of South African English. Cape Town: Balkema
Lanham, L. W. 1978. ‘South African English’. In L. W. Lanham and K. P. Prinsloo (eds.), Language and Communication Studies in South Africa: Current Issues and Directions in Research and Inquiry. Cape Town: Oxford University Press, pp. 138–66
Lanham, L. W. and Macdonald, C. A. 1979. The Standard in South African English and its Social History. Heidelberg: Julius Groos Verlag
Lass, R. 1987a. The Shape of English. Structure and History. London: J. M. Dent
Lass, R. 1987b. ‘How reliable is Goldswain? On the credibility of an early South African English source’. African Studies, 46: 155–62CrossRef
Lass, R. 1990a. ‘Where do Extraterritorial Englishes come from? Dialect input and recodification in transported Englishes’. In S. Adamson, V. Law, N. Vincent and S. Wright (eds.), Papers from the 5th International Conference on English Historical Linguistics. Amsterdam: John Benjamins, pp. 245–80
Lass, R. 1990b. ‘A “standard” South African vowel system’. In S. Ramsaran (ed.), Studies in the Pronunciation of English. A Commemorative Volume in Honour of A. C. Gimson. London: Routledge, pp. 272–85
Lass, R. and Wright, S. M. 1985. ‘The South African chain shift’. In R. Eaton, O. Fischer, W. Koopman and F. van der Leek (eds.), Papers from the 4th International Conference on English Historical Linguistics, Amsterdam, 10–13 April, 1985. Amsterdam: John Benjamins, pp. 137–62
Lass, R. and Wright, S. M. 1986. ‘Endogeny vs. contact: “Afrikaans influence” on South African English’. English World-Wide, 7: 201–24CrossRef
Long, U. 1946–9. The Chronicle of Jeremiah Goldswain, Albany Settler of 1820, 2 vols. Cape Town: Van Riebeeck Society Publications
Malan, R. [pseud. Rawbone Malong] 1972. Ah big yaws? Cape Town: David Philip
Mesthrie, R. and , P. West. 1995. ‘Towards a grammar of proto South African English’. English World-Wide, 16, 1: 105–33CrossRefGoogle Scholar
Mitchell, A. G. and A. Delbridge 1965. The Pronunciation of English in Australia. Sydney: Angus & Robertson
Wells, J. C. 1982. Accents of English, 3 vols. Cambridge: Cambridge University Press

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

  • South African English
    • By Roger Lass, Department of Linguistics, University of Cape Town
  • Edited by Rajend Mesthrie, University of Cape Town
  • Book: Language in South Africa
  • Online publication: 22 September 2009
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511486692.006
Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

  • South African English
    • By Roger Lass, Department of Linguistics, University of Cape Town
  • Edited by Rajend Mesthrie, University of Cape Town
  • Book: Language in South Africa
  • Online publication: 22 September 2009
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511486692.006
Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

  • South African English
    • By Roger Lass, Department of Linguistics, University of Cape Town
  • Edited by Rajend Mesthrie, University of Cape Town
  • Book: Language in South Africa
  • Online publication: 22 September 2009
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511486692.006
Available formats
×