Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-78c5997874-8bhkd Total loading time: 0 Render date: 2024-11-09T13:52:16.596Z Has data issue: false hasContentIssue false

Opening the Two-Way Fast Lane for China-CEE Cultural Exchange by Equally Valuing the International Promotion of the Chinese Language and the CEE Languages Teaching

from PART THREE - Education in Transition

Published online by Cambridge University Press:  22 December 2017

Dong Xixiao
Affiliation:
Associate Professor, Vice-dean at the Beijing Foreign Studies University, School of European Languages and Cultures
Joanna Wardęga
Affiliation:
Jagiellonian University in Kraków
Get access

Summary

Languages are the bridges of communication and exchange across different cultures. Demands for Chinese talents in foreign languages, especially translators can date back to the pre-Qin period (before 221 B.C.). But judging by the will and the methods of communication, the communication between China and the outside world had been unidirectional in the long historic period, after Zhangqian went to the west of China on a diplomatic trip. The Chinese rarely show interest in exploring the outside world. There were only a limited number of professionals in foreign languages and they were not influential. The bridge of languages wasn't a two-way street. Like Professor Ge Jianxiong said, the famous Silk Road “is not built or promoted by Chinese. The Silk Road cannot take form without foreign demands for Chinese silk” (Ge, 2015). The overseas communication of Chinese culture was also led by foreigners in the beginning: in the 5th year of Dazhong in Tang Dynasty (851 A.D.), the “Travel notes in China and India” by the Arabian Suleyman are the first books introducing Chinese culture to Westerners. Then Marco Polo, Matteo Ricci, Michal Boym, George Macartney, Nicolae Spataru Milescu and others went to China in different ways. They all wrote books or travel notes. But not all of them were experts in Chinese language.

After the Opium War of 1840, the Chinese wanted to see the world. This wish became more stronger than ever before. Their demand for talents in foreign language kept on rising. A number of great translators turned up in the Republic of China period (1912–1949). They translated classic literature of different countries into Chinese. At that time, the culture of communication between China and the foreign countries was still mainly unidirectional, it was just the direction that had changed. It was only possible after entering into this new century, to promote Chinese language and culture, while cultivating talents in foreign languages to realize two-way fast passing of Chinese and foreign languages on the bridge of culture exchange.

The history of building a two-way passage between Chinese and the CEE cultures

After the People's Republic of China was founded, it was first recognized by former Soviet Union and the other CEE (Central and Eastern Europe) countries.

Type
Chapter
Information
Publisher: Jagiellonian University Press
Print publication year: 2016

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×