Book contents
- The Cambridge World History of Lexicography
- The Cambridge World History of Lexicography
- Copyright page
- Contents
- Contributors
- Editor’s Acknowledgements
- Introduction
- Part I The Ancient World
- Part II The Pre-Modern World
- Part III The Modern World: Continuing Traditions
- 15 China from c. 1700
- 16 Japanese, Korean, and Vietnamese from c. 1800
- 17 Turkish and Persian from c. 1700
- 18 South Asia from c. 1750
- 19 Arabic from c. 1800
- 20 Modern Hebrew
- 21 The Slavic and Baltic Languages
- 22 The Germanic Languages Other than English from c. 1700
- 23 Standard Varieties of English from c. 1700
- 24 Regional Varieties of English
- 25 The Romance Languages from c. 1700
- Part IV The Modern World: Missionary and Subsequent Traditions
- Appendix 1 The Language Varieties
- Appendix 2 The Lexicographers
- Primary Sources
- Secondary Sources
- Index
21 - The Slavic and Baltic Languages
from Part III - The Modern World: Continuing Traditions
Published online by Cambridge University Press: 01 September 2019
- The Cambridge World History of Lexicography
- The Cambridge World History of Lexicography
- Copyright page
- Contents
- Contributors
- Editor’s Acknowledgements
- Introduction
- Part I The Ancient World
- Part II The Pre-Modern World
- Part III The Modern World: Continuing Traditions
- 15 China from c. 1700
- 16 Japanese, Korean, and Vietnamese from c. 1800
- 17 Turkish and Persian from c. 1700
- 18 South Asia from c. 1750
- 19 Arabic from c. 1800
- 20 Modern Hebrew
- 21 The Slavic and Baltic Languages
- 22 The Germanic Languages Other than English from c. 1700
- 23 Standard Varieties of English from c. 1700
- 24 Regional Varieties of English
- 25 The Romance Languages from c. 1700
- Part IV The Modern World: Missionary and Subsequent Traditions
- Appendix 1 The Language Varieties
- Appendix 2 The Lexicographers
- Primary Sources
- Secondary Sources
- Index
Summary
While the exact nature of the relationship between the Slavic and Baltic languages is a topic which cannot be addressed here, their genetic proximity and interwoven history justifies the decision to include them in one and the same chapter. I shall start with the lexicography of the Slavic languages, which is a more complex subject than the lexicography of Baltic.
The earliest written documents in Slavic are connected with the Moravian mission of Constantine, who shortly before his death assumed the name Cyril, and Methodius. In 862/3, the two brothers from Thessalonica were selected to travel to Moravia after Duke Rostislav had requested the Byzantine emperor Michael III to send him Slavic-speaking missionaries. Apparently, Constantine and Methodius were very well acquainted with the local Slavic vernacular, which has features in common with present-day Bulgarian and Macedonian.
- Type
- Chapter
- Information
- The Cambridge World History of Lexicography , pp. 445 - 459Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 2019